【導(dǎo)語(yǔ)】木工建筑合同怎么寫才規(guī)范?本文根據(jù)受用戶歡迎程度整理了15篇優(yōu)質(zhì)的木工建筑合同范文,都是標(biāo)準(zhǔn)的書寫參考模板,便于您一一對(duì)比,找到符合自己需求的范本。以下是15篇木工建筑合同范文,希望您能喜歡。
- 目錄
-
第1篇建筑木工承包合同書 第2篇建筑工程木工施工合同書 第3篇國(guó)際土木工程建筑承包合同(中英文對(duì)照) 第4篇建筑木工勞務(wù)合同 第5篇建筑木工工人勞務(wù)合同 第6篇建筑工程內(nèi)部(木工)承包合同 第7篇建筑木工分包合同 第8篇土木工程建筑施工勞動(dòng)合同 第9篇建筑工程木工分包勞務(wù)合同 第10篇建筑工程木工合同新 第11篇建筑工程木工承包合同 第12篇木工建筑工程承包合同 第13篇建筑工程木工合同 第14篇建筑工程木工包工合同 第15篇建筑工程木工承包施工合同
【第1篇】建筑木工承包合同書
發(fā)包人:(以下簡(jiǎn)稱甲方)
承包人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)
依照《民法典》、《中華人民共和國(guó)建筑法》及有關(guān)法規(guī),遵循平等、自愿、公平和誠(chéng)實(shí)信用的原則,雙方就本工程施工事宜協(xié)商一致,訂立本合同。
一、工程概況:
工程名稱:
工程地點(diǎn):
建筑面積:
工程結(jié)構(gòu):
二、分部(木工)分包范圍:
甲方承接的工程的所有木工施工任務(wù)以包工包料的形式由乙方承包,其承包范圍包括:(1)材料:木方楞、多層板18厚,對(duì)拉螺桿螺帽、傘形卡、鐵絲、鐵釘、洞口防護(hù)的模板和方木(包括木工分部工程中的所有材料);(2)木工工種中所用的全部機(jī)械設(shè)備;(3)工程中所有鋼筋砼結(jié)構(gòu)、砼預(yù)制構(gòu)件的支拆模,安裝預(yù)埋鐵件、預(yù)留孔洞等所有人工。
三、工程質(zhì)量要求:
1、在本工種(分部)施工中必須執(zhí)行《工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)制性條文》及《建筑施工規(guī)范》施工,達(dá)到合格結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn);若造成質(zhì)量問(wèn)題,達(dá)不到驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn),所造成返工的一切經(jīng)濟(jì)損失(包括人工、材料、工期)均由乙方承擔(dān),并根據(jù)性質(zhì)輕重,并處以100-1000元/次的罰款。注:柱漏漿清理,柱支模前必須沖洗干凈,一層必須用新模板支模,所有的砼表面均要平整,梁底按規(guī)定起拱,柱角垂直度偏差在2以內(nèi),且不能缺角,達(dá)到清水砼結(jié)構(gòu)要求。
2、在主體結(jié)構(gòu)支模架、模板施工中,班組先自檢、經(jīng)項(xiàng)目部施工員、質(zhì)檢員檢查后,報(bào)監(jiān)理公司及建設(shè)工程主管部門復(fù)檢。
四、安全生產(chǎn)管理制度要求:
1、錄用施工人員必須有有效身份證、計(jì)生證,年滿55周歲以上不得錄用,上崗前進(jìn)行安全三級(jí)教育,每個(gè)工人都必須安全知識(shí)測(cè)試,填寫安全教育卡,貼上1寸照片。
2、進(jìn)入施工現(xiàn)場(chǎng)必須戴好安全帽、系好帽扣,高空作業(yè)系好安全帶,違者處罰50元/次(安全帽及勞保用品由甲方定點(diǎn)統(tǒng)一購(gòu)買,結(jié)算時(shí)按發(fā)票價(jià)格扣除乙方工程款)。
3、特殊工種必須持證上崗,杜絕與本工地?zé)o關(guān)的人員進(jìn)入本施工現(xiàn)場(chǎng)及生活區(qū),特別是婦女兒童,更不能留宿工地,違者處以50-100元/人次(本工種凡帶婦女兒童的一律到外面租房子,費(fèi)用自負(fù))。
4、禁止在生活區(qū)自行開(kāi)火做飯,違者沒(méi)收用具并處以100-200元/次的處罰,生活區(qū)職工宿舍每間住足項(xiàng)目部規(guī)定的人數(shù)。
5、本工種凡屬本人、人為及違反安全生產(chǎn)操作規(guī)程和沒(méi)有遵守安全生產(chǎn)管理制度的傷亡事故,一切的經(jīng)濟(jì)損失及刑事責(zé)任均由乙方負(fù)擔(dān);在施工現(xiàn)場(chǎng)不得故意損壞項(xiàng)目部財(cái)物,發(fā)現(xiàn)以一罰十處理;工地內(nèi)嚴(yán)禁打架斗毆,若發(fā)生打架斗毆,當(dāng)事人處罰200元/次,乙方負(fù)責(zé)人處罰500元/次。
6、在施工中和生活區(qū)不得私自亂拉亂接電線,工程上需用電,必須找現(xiàn)場(chǎng)電工操作接電,自行接電違者處以罰款200元/次,本工種的施工機(jī)械必須設(shè)有防護(hù)裝置,不得在現(xiàn)場(chǎng)和生活區(qū)生火取暖。
五、文明施工標(biāo)化工地要求:
1、本工程必須達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn);分包單位在選用施工作業(yè)人員技術(shù)素質(zhì)的同時(shí),要講做人道德素質(zhì),更不能使用社會(huì)上的閑散人員,特別是作案在逃人員進(jìn)入施工現(xiàn)場(chǎng),如有違犯,甲方有權(quán)同有關(guān)部門聯(lián)系,并移交到執(zhí)法部門處理。
2、在施工過(guò)程中的每道工序必須做到工完場(chǎng)清,項(xiàng)目部通知須做到工完場(chǎng)清的部位在四小時(shí)內(nèi)必須清理完畢,否則項(xiàng)目部派人清理后,扣除乙方每工60元。施工機(jī)械要及時(shí)做好防護(hù)裝置及保養(yǎng)工作。本工種范圍內(nèi)的建筑垃圾廢料要及時(shí)清運(yùn)出場(chǎng),如發(fā)現(xiàn)沒(méi)有及時(shí)清運(yùn)出場(chǎng),甲方有權(quán)找臨時(shí)工清運(yùn),其費(fèi)用由甲方在結(jié)算時(shí)扣除乙方的產(chǎn)值,乙方無(wú)條件執(zhí)行。
六、工程的價(jià)款及結(jié)算付款:
1、本工程根據(jù)施工圖實(shí)際按具體的當(dāng)?shù)仡A(yù)算定額模板費(fèi)用結(jié)算(預(yù)算定額模板費(fèi)用中應(yīng)扣回汽車式起重機(jī)、卷?yè)P(yáng)機(jī)連架等垂直運(yùn)輸費(fèi)),乙方工程質(zhì)量、進(jìn)度經(jīng)建設(shè)主管部門評(píng)定,乙方必須做到質(zhì)量合格。
2、結(jié)算付款分階段實(shí)際完成的工作量:基礎(chǔ)砼完成、二層樓面砼完、砼結(jié)構(gòu)全部完(具體可以雙方另行協(xié)商)。每次款到位后按每階段所完成的產(chǎn)值各付85%,主體結(jié)頂驗(yàn)收達(dá)到結(jié)構(gòu)合格標(biāo)準(zhǔn)后一個(gè)月付至90%,單位工程竣工驗(yàn)收后二個(gè)月內(nèi)付清(具體可以雙方另行協(xié)商),每階段付款時(shí)先由現(xiàn)場(chǎng)管理人員簽后,再由總包負(fù)責(zé)人簽發(fā)放工程款,但人工工資乙方必須在當(dāng)月付至85%,每年春節(jié)前及退場(chǎng)人員工資必須全額付清(如不付清有關(guān)部門追查的責(zé)任由乙方承擔(dān))。
七、質(zhì)量、安全、文明施工保證金要求:因考慮到本工種的周轉(zhuǎn)材料費(fèi)用,有一定的資金投入,保證金萬(wàn)元,合同簽訂后七天內(nèi)匯入項(xiàng)目賬戶(不計(jì)息),保證金待基礎(chǔ)澆搗完成,業(yè)主款到位后三天內(nèi)退還。但乙方在施工中質(zhì)量達(dá)不到合格標(biāo)準(zhǔn),安全、文明施工達(dá)不到標(biāo)化標(biāo)準(zhǔn)的,甲方有權(quán)扣乙方產(chǎn)值總額的5%,從保證金中扣除,乙方無(wú)條件提出拒絕,必須執(zhí)行本合同條文的規(guī)定。
八、按分階段付款的同時(shí),但建設(shè)單位款額沒(méi)有到位的情況下,乙方工人的生活費(fèi)由乙方自行支付,如乙方因沒(méi)生活費(fèi)而停工,若停工的一切損失(包括影響各工種施工進(jìn)度,工期及經(jīng)濟(jì)損失)均由乙方負(fù)擔(dān),乙方?jīng)Q不怨言反對(duì)甲方的處理措施。
九、乙方必須按甲方的施工進(jìn)度計(jì)劃,確保周轉(zhuǎn)材料,準(zhǔn)備足夠的勞動(dòng)力,不得以任何理由如經(jīng)濟(jì)困難進(jìn)不到材料,及農(nóng)忙、節(jié)假日、有人生病等條件延誤工期,否則所造成的一切經(jīng)濟(jì)損失均由乙方承擔(dān)(按甲方制定的周、月工期每拖延一天罰1000元,拖延工期十天以上處罰貳萬(wàn)元,并賠償各工種進(jìn)度損失)。
十、進(jìn)入施工現(xiàn)場(chǎng)的施工人員須辦理造冊(cè)登記手續(xù),上交身份證復(fù)印件二張,1寸照片5張,便于辦理暫住證。務(wù)工人員的婚育證由其本人在戶口所在地辦理好帶到本工地交項(xiàng)目部(辦證費(fèi)用由乙方負(fù)責(zé))。
十一、項(xiàng)目部安排本工種施工人員在現(xiàn)場(chǎng)住宿70%左右,其余人員由乙方自行解決外面租房,費(fèi)用自理。
十二、未詳事宜雙方協(xié)商解決,如協(xié)商無(wú)效,交當(dāng)?shù)刂俨梦脹Q,本合同一式三份,甲方貳份,乙方壹份,雙方簽后生效,工完款清后失效。
甲方:乙方:
代表:代表:
電話:電話:
【第2篇】建筑工程木工施工合同書
發(fā)包方(甲方):
承包方(以下簡(jiǎn)稱乙方):
身份證號(hào)碼:
甲方興建的建筑工程,于年月日,由甲方發(fā)包給乙方,以包工包料的方式進(jìn)行施工。為了明確工程內(nèi)容及雙方責(zé)任,本著互相協(xié)助及分工負(fù)責(zé)等原則,根據(jù)本工程的情況,特商定如下條款,共同遵守執(zhí)行:
一、工程內(nèi)容:按施工設(shè)計(jì)圖紙及說(shuō)明和甲方的要求所包含的一切模板工程,由乙方包材料(包括模板、鋼支頂、鐵釘、鐵線等)。木工施工中使用的工具由乙方負(fù)責(zé)。乙方必須備有三層模板。
二、承包造價(jià):按樓層投影面積計(jì)算:元/㎡。
三、雙方責(zé)任:(一)甲方責(zé)任:1、如施工圖紙與設(shè)計(jì)有變更時(shí),應(yīng)提前通知乙方。并負(fù)責(zé)派管理人員到工地現(xiàn)場(chǎng)監(jiān)督工程質(zhì)量及工程進(jìn)度、及辦理隱蔽工程驗(yàn)收。2、提供工地及生活用水、電,及支付水電費(fèi)。3、如無(wú)正當(dāng)理由,甲方須按約定日期支付工程款,但如乙方違約,甲方有權(quán)拒付。如工程技術(shù)質(zhì)量未能達(dá)到圖紙或甲方要求時(shí),乙方須按要求處理完畢后,方有權(quán)提出領(lǐng)取工程款。4、合同期內(nèi),未經(jīng)雙方商妥并正式辦理解除合同手續(xù),乙方不得單方撤離施工隊(duì)伍,否則,因此而導(dǎo)致施工現(xiàn)場(chǎng)生產(chǎn)停頓、延誤工期等造成的一切經(jīng)濟(jì)損失均由乙方單方負(fù)責(zé),同時(shí),甲方有權(quán)單方面凍結(jié)乙方的承包工程款及追究乙方責(zé)任。(二)乙方責(zé)任:1、乙方使用的材料必須是國(guó)家合格產(chǎn)品,不合格產(chǎn)品甲方有權(quán)拒絕使用。2、嚴(yán)格按照施工圖紙與設(shè)計(jì)變更通知施工,執(zhí)行國(guó)家現(xiàn)行《施工技術(shù)驗(yàn)收規(guī)范》。尊重和服從甲方管理人員的監(jiān)督與指揮,確保工程質(zhì)量達(dá)到合格等級(jí)以上。為了工程順利進(jìn)行,乙方本人須有70%以上的時(shí)間親臨現(xiàn)場(chǎng)指揮施工。3、嚴(yán)格搞好班組自身的安全生產(chǎn)教育。每個(gè)工人入場(chǎng)時(shí),都必須認(rèn)真學(xué)習(xí)、遵守執(zhí)行《施工現(xiàn)場(chǎng)安全管理規(guī)定》等制度,提高工人的安全生產(chǎn)意識(shí),保證不違反安全操作規(guī)程,杜絕安全事故,不得破壞及變更工地的安全設(shè)施。如發(fā)生工傷死亡事故,乙方必須承擔(dān)全部責(zé)任。4、實(shí)行文明施工,遵守國(guó)家規(guī)范的各項(xiàng)文明施工管理制度,搞好與甲方及興建單位的關(guān)系。每一個(gè)工人必須遵守紀(jì)律,不打架,不滋惹是非,若違反,乙方要承擔(dān)全部責(zé)任。5、嚴(yán)格按照甲方規(guī)定的配合比下料,不能造成浪費(fèi)。否則甲方有權(quán)按市價(jià)扣減乙方款項(xiàng),乙方并需在收工前要把剩余的材料清理并回收,做到工完場(chǎng)清,不準(zhǔn)從樓層上往下倒建筑垃圾和雜物。做到節(jié)約用水用電。乙方材料進(jìn)場(chǎng)及模板拆除后的堆放應(yīng)無(wú)條件服從甲方的安排,并及時(shí)清運(yùn)離場(chǎng)。
四、工程質(zhì)量及驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn):
1、工程質(zhì)量必須達(dá)到國(guó)家現(xiàn)行施工及驗(yàn)收規(guī)范以及甲方的要求。如果由于設(shè)計(jì)原因造成損失,所有經(jīng)濟(jì)全部由甲方負(fù)責(zé);由于乙方原因造成的返工,其返工費(fèi)用由乙方負(fù)責(zé),所造成的材料浪費(fèi)及經(jīng)濟(jì)損失全部由乙方負(fù)責(zé)賠償。甲方有權(quán)在每批工程款中扣減。2、本工程采用階段驗(yàn)收方式,每分項(xiàng)工程完工后,須經(jīng)驗(yàn)收合格后方能進(jìn)行下一工序施工,當(dāng)全部工程完成后再進(jìn)行綜合驗(yàn)收。
五、工期:如出現(xiàn)特殊情況,甲方有權(quán)指令工程緩建或放慢施工進(jìn)度,由此而引起的工期延后在本合約交工期另行增加,乙方不能因此提出經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償。
六、付款方法:
(一)為保持施工生產(chǎn)的穩(wěn)定和連續(xù)性,甲方按乙方所完成的施工進(jìn)度經(jīng)階段驗(yàn)收合格后支付工程款:1、首層模板工程完成支付已完成工程項(xiàng)目工程款的%。2、其余各層模板工程完成支付已完成工程項(xiàng)目工程款的%。3、工程完成,外腳手架拆除后,按總工程款支付到%。4、余下工程款在工程竣工驗(yàn)收后天內(nèi)結(jié)算并付清。5、若乙方未能按工期、質(zhì)量及施工規(guī)范進(jìn)行施工時(shí),甲方有權(quán)拒付工程承包款,并有權(quán)單方面解除合同。6、為避免乙方內(nèi)部因工資問(wèn)題產(chǎn)生糾紛,在每次甲方支付工程款時(shí),須由承包人、生產(chǎn)班班長(zhǎng)或工人代表在場(chǎng)時(shí)發(fā)放,并需提交工人工資簽領(lǐng)表。7、乙方不能按照甲方的計(jì)劃完成施工進(jìn)度,需由甲方另行派員進(jìn)場(chǎng)工作的費(fèi)用支付,按實(shí)際發(fā)生額在應(yīng)付乙方每次工程款中扣減。
七、本合同未盡事宜,雙方另行協(xié)商解決。本合同一式二份,甲方執(zhí)一份、乙方執(zhí)一份,并自簽訂之日起生效,至合同期完付清所有承包款時(shí)失效。
發(fā)包方(甲方):
承包方(乙方):
代表:
代表:
【第3篇】國(guó)際土木工程建筑承包合同(中英文對(duì)照)
part工general conditions
第一章 總則
definitions and interpretation
定義和釋義
1.(1)in the contract,as hereinafter defined,the following words and expressions shall have the meanings hereby assigned to them,except where the context otherwise requires:
1.1在本合同中,除按上下文另具意義者外,下列詞語(yǔ)應(yīng)解釋如下:
(a)'employer' means the party named in part ii who will employ the contractor and the legal successors in title to the employer,but not,except with the consent of the contractor,any assignee of the employer.
“業(yè)主”指第二章中所指定的雇用承包人的一方或其權(quán)利 繼承人 ,但不包括業(yè)主的受讓人,經(jīng)承包人同意者除外。
(b)“contractor”means the person or persons,firm or company whose tender has been accepted by the employerand includes the contractor’s personal representatives,successors and permitted assigns.
“承包人”指標(biāo)書已被業(yè)主接受的某個(gè)或某些人、商行或公司,包括其個(gè)人代表,繼承人和業(yè)經(jīng)認(rèn)可的受讓人。
(c)“engineer”means the engineer designated as such in part ii,or other engineer appointed from time to time by the employer and notified in writing to the contractor to act as engineer for the purposes of the contract in place of the engineer、designated.
“工程師”指第二章中所指定的工程師,或由業(yè)主隨時(shí)任命且書面通知承包人以代替指定工程師履行合同職責(zé)的其他工程師。
(d) 'engineer’s representative' means any resident engineer or assistant of the engineer or any clerk of works appointed from time to time by the employer or the engineer to perform the duties set forth in clause 2 hereof,whose authority shall be notified in writing to the contractor by the engineer.
“工程師代表”指任何常駐工程技術(shù)人員、工程師助手,或由業(yè)主或工程師隨時(shí)任命履行本合同第二條規(guī)定職責(zé)的任何工程現(xiàn)場(chǎng)監(jiān)督,其權(quán)限應(yīng)由工程師書面通告承包人。
(e) “works” shall include both permanent works and temporary works,
“工程”包括永久性工程和臨建工程。
(f)“contract” means the conditions of contract,specification,drawings,priced bill of quantities,schedule of rates and prices,if any,tender,letter of acceptance and the contract agreement,if completed.
“合同”指合同條款、技術(shù)規(guī)范、圖紙、標(biāo)價(jià)的建筑工程清單、單價(jià)和價(jià)格表(如果有),還可指標(biāo)書、接受證書以及承包協(xié)議(如已完成)。
(g) “contract price” means the sum named in the letter of acceptance, subject to such additions thereto or deductions therefrom as may be made under the provisions hereinafter contained.
“合同價(jià)格”指在接受證書中確定的數(shù)額,可按本合同以下條款規(guī)定增減。
(h)“constructional plant' means all appliances or things of whatsoever nature required in or about the execution or maintenance of the works but does not include materials or other things intended to form or forming part of the permanent works.
“建筑設(shè)備”指工程施工和維修中或有關(guān)施工和維修所需的全部設(shè)備或物品,不論任何性質(zhì),但不包括旨在構(gòu)成或正在構(gòu)成永久性工程某一部分的材料或其他物品。
(i)“temporary works' means all temporary works of every kind required in or about the execution or maintenance of the works.
“臨建工程”指工程施工或維修或有關(guān)工程施工或維修所需的各種 臨時(shí)工 程。
(j)“permanent works”means the permanent works to be executed and maintained in accordance with the contract.
“永久性工程”指按合同將施工和維修的永久工程。
(k) “specification” means the specification referred to in the tender and any modification thereof or addition thereto as may from time to time be furnished or approved in writing by the engineer.
“技術(shù)規(guī)范”指在標(biāo)書或任何標(biāo)書更改中提及的規(guī)范,或由工程師隨時(shí)可能增加或書面同意增加的部分。
(1)“drawings” means the drawings referred to in the specification and any modification of such drawings approved in writing by the engineer and such other drawings as may from time to time be furnished or approved in writing by the engineer.
“圖紙”指技術(shù)規(guī)范中規(guī)定的圖紙,經(jīng)工程師書面同意對(duì)此種圖紙所作的任何更改,以及可由工程師隨時(shí)提供或書面認(rèn)同的其他圖紙。
(m) “site” means the land and other places on,under,in or through which the permanent works or temporary works designed by the engineer are to be executed and any other lands and places provided by the employer for working space or any other purpose as may be apecifically designated in the contract as forming part of the site.
“工地”指工程師設(shè)計(jì)的永久性或臨建工程施工所需的土地及其他場(chǎng)地,包括地面、地下、在之上或通過(guò)部分,以及由業(yè)主所提供的用作臨時(shí)儲(chǔ)存或其他目的的其他土地或場(chǎng)所,只要能按合同明文規(guī)定構(gòu)成工地的組成部分。
(n)“approved” means approved in writing,including subsequent written confirmation ofprevious verbalapproval and“approval' means approval in writing,including as aforesaid.
“業(yè)經(jīng)認(rèn)可”指已經(jīng)經(jīng)書面認(rèn)可,包括過(guò)后對(duì)口頭認(rèn)可的書面確認(rèn),“認(rèn)可”指書面認(rèn)可,包括上述規(guī)定在內(nèi)。
(2)words importing the singular only also include the plural and vice versa where the context requires·
1.2按合同上下文所需,單數(shù)含義的單詞也可具有復(fù)數(shù)的含義,反之一樣。
(3)the headings and marginal notes in these conditions of contract shall not be deemed to be part thereof or be taken into consideration in the interpretation or construction thereof or of the contract.
1.3合同條款的標(biāo)題和邊注不得視為合同的一部分,不得用于考慮解釋條款或合同。
(4)the word“cost' shall be deemed to include overhead costs whether on or off the site.
1.4“費(fèi)用”一詞應(yīng)視為含工地上或以外發(fā)生的間接費(fèi)用。
engineer and engineer’s reprf.sfntative
工程師及工程師代表
2.(1)the engineer shall carry out such duties in issuing decisions,certificates and orders as are specified in the contract.in the event of the engineer being required in terms of his appointment by the employer to obtain the specific approval of the employer for the execution of any part of these duties,this shall be set out in part ii of these conditions.
2.1工程師必須按合同明文規(guī)定,履行作決斷、頒發(fā)證書和發(fā)出指令等職責(zé)。如業(yè)主簽發(fā)的工程師任命書中規(guī)定其某些職責(zé)的履行得經(jīng)業(yè)主專門認(rèn)可,其要件應(yīng)在本合同第二部分予以規(guī)定。
(2)the engineer may from time to time in writing delegate to the engineer's representative any of the powers and authorities vested in the engineer and shall furnish to the contractor and to the employer a copy of all such written delegations of powers and authorities. any written instruction or approval given by the engineer’s representative to the contractor within the terms of such delegation,but not otherwise,shall bind the contractor and the employer as though it had been given by the engineer.provided always as follws:
2.2工程師可隨時(shí)書面授權(quán)其代表代行其任何職權(quán),但必須將所有此種授權(quán)書的副本提交給承包人和業(yè)主。在授權(quán)期間,工程師代表給承包人的任何書面指令或認(rèn)可(僅限于此)對(duì)承包人和業(yè)主具有與工程師的指令或認(rèn)可同樣的效力。以下規(guī)定屬于例外:
(a) failure of the engineer's representative to disapprove any work or materials shall not prejudice the power of the engineer thereafter to disapprove such work or materials and to order the pulling down,removal or breaking up thereof.
工程師代表對(duì)任何工程或材料的不予否認(rèn),不得影響工程師此后否認(rèn)以及命令拆毀、移動(dòng)或拆除此種工程或材料的權(quán)力。
(b)if the contractor shall be dissatisfied by reason of any decisions of the engineer's representative he shall be entitled to refer the matter to the engineer,who shall thereupon confirm,reverse or vary such decision.
若承包人對(duì)工程師代表的任何決定不滿意,其有權(quán)將此決定提交工程師確認(rèn)、取消或更改。
assignment and sub—letting
轉(zhuǎn)讓和分包
3.the contractor shall not assign the contract or any part thereof,or any benefit or interest therein or thereunder,otherwise than by a charge in favor of the contractor's bankers of any monies due or to become due under this contract,without the prior written consent of the employer.
3.未經(jīng)業(yè)主事前書面同意,承包人不得將合同或其他任何部分,或合同所規(guī)定或依合同而產(chǎn)生的任何收益轉(zhuǎn)讓,向承包人的開(kāi)戶銀行支付按本合同規(guī)定到期或即將到期的款項(xiàng)除外。
4.the contractor shall not sub-let the whole of the works.except where otherwise provided by the contract,the contractor shall not sub-let any part of the works without the prior written consent of the engineer,which shall not be unreasonably withheld,and such consent,if given,shall not relieve the(contractor from any liability or obligation under the contract and he shall be responsible for the acts,defaults and neglects of any sub-contractor,his agents,servants or workmen as fully as if they were the acts,defaults or neglects of the contractor,his agents. servants or workmen.provided always that the provision of labor on a piecework basis shall not be deemed to be a subletting under the clause.
4.承包人不得轉(zhuǎn)包整個(gè)工程。除非合同另有規(guī)定,未經(jīng)工程師事前書面同意,承包人也不得分包工程的任何部分,但工程師不得無(wú)故不同意分包,一旦同意分包,此種同意不得免去承包人所承擔(dān)的任何合同所規(guī)定的責(zé)任或義務(wù),他必須對(duì)任何分包人、其 代理 人、雇員或工人的行為、不履行和過(guò)失負(fù)完全責(zé)任,如同這些行為、不履行或過(guò)失是承包人、其代理人、雇員或工人所為。以計(jì)件方式提供勞力不得視為是本條所規(guī)定的分包。
contract documents
合同文件
5.(1)there shall be stated in part 1i of these conditions:
5.1以下要件得在合同第二部分規(guī)定:
(a)the language or languages in which the contract documents shall be drawn up and.
用以起草合同文件的語(yǔ)言;
(b)the country or state,the law of which is to apply to the contract and according to which
the contract is to be construed.
合同適用哪個(gè)國(guó)家的法律以及用哪個(gè)國(guó)家的法律解釋合同。
if the said documents are written in more than one language,the language according to which the contract is to be construed and interpreted shall also be designated in part ii,being therein designated the “ruling language”.
如果文件用一種以上語(yǔ)言作成,用以解釋合同的語(yǔ)言也必須在第二部分中規(guī)定,且將被寇為“主體語(yǔ)言”。
(2)except if and to the extent otherwise provided by the contract,the provisions of the conditions of contract parts ⅰ and ⅱshall prevail over those of any other document forming part of the contract.subject to the foregoing,the several documents forming the contract are to be taken as mutually explanatory of one another,but in case of ambiguities or discrepancies the same shall be explained and adjusted by the engineer who shall thereupon issue to the contractor instructions thereon.provided always that if,in the opinion of the engineer,compliance with any such instructions shall involve the contractor in any cost,which by reason of any such ambiguity or discrepancy could not reasonably have been foreseen by the contractor,the engineer shall certify and the employer shall pay such additional sum as may be reasonable to cover such costs.
5.2除合同中另有規(guī)定外,合同第一、二部分的條款規(guī)定優(yōu)于其他任何構(gòu)成合同的文件的規(guī)定。以上述規(guī)定為準(zhǔn),構(gòu)成合同的數(shù)個(gè)文件可視為能互相解釋,如意思含糊或不一致時(shí),由工程師解釋和處理,并由此向承包人發(fā)出指令。如工程師認(rèn)為,服從此種指令會(huì)使承包人發(fā)生額外費(fèi)用,而此種費(fèi)用是承包人由于上述意思含糊或不一致而按理無(wú)法預(yù)見(jiàn)的,工程師應(yīng)予以證明,業(yè)主必須支付相應(yīng)的額外款額以補(bǔ)償此種費(fèi)用。
6.(1)the drawings shall remain in the sole custody of the engineer,but two copies thereof shall be furnished to the contractor free of charge.the contractor shall provide and make at his own expense any further copies required by him.a(chǎn)t the completion of the contract the contractor shall return to the engineer all drawings provided under the contract.
6.1圖紙由工程師獨(dú)自保管,但須向承包人免費(fèi)提供兩份副本。承包人所需的其余副本由他自己制作并承擔(dān)費(fèi)用。 合同履行 后,承包人須將全部合同圖紙歸還工程師。
(2)one copy of the drawings,furnished to the contractor as aforesaid,shall be kept by the contractor on the site and the same shall at all reasonable times be available for inspection and use by the engineer and the engineer's representative and by any other person authorized by the engineer in writing.
6.2承包人必須將按上述規(guī)定所提交的一份圖紙副本留在工地,讓工程師及其代表,或工程師書面授權(quán)的任何其他人在所有合理的時(shí)間內(nèi)查閱使用。
(3)the contractor shall give written notice to the engineer whenever planning or progress of the works' is likely to be delayed or disrupted unless any further drawing or order,including a direction,instruction or approval,is issued by the engineer within a reasonable time.the notice shall include details of the drawing or order required and of why and by when it is required and of any delay or disruption likely to be suffered if it is late.
6.3如工程師不在適當(dāng)時(shí)間內(nèi)再提供圖紙或命令,包括指示、指令或認(rèn)可,工程計(jì)劃或進(jìn)展便可能被延誤或中斷時(shí),承包人必須書面通知工程師。通知書中應(yīng)詳細(xì)說(shuō)明所需的圖紙或命令,所需原因和時(shí)間,以及如果不及時(shí)提供而可能造成的任何延誤和中斷。
(4)if,by reason of any failure or inability of the engineer to issue within a time reasonable in all the circumstances any drawing or order requested by the contractor in accordance with subclause(3)of this clause,the contractor suffers delay and/or incurs costs then the engineer shall take such delay into account in determining any extension of time to which the contractor is entitled under clause 44 hereof and the contractor shall be paid the amount of such cost as shall be reasonable.
6.4如承包人按本條第3款規(guī)定索要圖紙或命令,由于工程師沒(méi)有或不能在合理時(shí)間內(nèi)
提供,從而導(dǎo)致承包人誤工和左戊承擔(dān)費(fèi)用,工程師必須考慮此種延誤,以決定是否按本合同第44條規(guī)定延長(zhǎng)承包人的工期,且只要有理由,承包人所承擔(dān)的此種費(fèi)用必須得到補(bǔ)償。
7.the engineer shall have full power and authority to supply to the contractor from time to time, during the progress of the works,such further drawings and instructions as shall be necessary for the purpose of the proper and adequate execution and maintenance of the works. the contractor shall carry out and be bound by the same.
7.在施工期間,工程師全權(quán)負(fù)責(zé)隨時(shí)進(jìn)一步向承包人提供圖紙和指示,以滿足工程正常施工和維護(hù)所需。承包人必須執(zhí)行且受圖紙和指示的約束。
general obligations
總義務(wù)
8.(1)the contractor shall,subject to the provisions of the contract,and with due care and diligence, execute and maintain the works and provide all labor,including the supervision thereof, materials,constructional plant and all other things,whether of a temporary or permanent nature,required in and for such execution and maintenance,so far as the necessity for providing the same is specified in or is reasonably to be inferred from the contract.
8.1承包人必須根據(jù)合同條款,對(duì)工程的施工和維護(hù)予以應(yīng)有的注意,且提供此種施工和維護(hù)所必需的包括勞動(dòng)管理在內(nèi)的所有勞力、材料、施工成套設(shè)備及其他一切物品,不管其是臨時(shí)或長(zhǎng)期性質(zhì),只要合同明文規(guī)定需要或根據(jù)合同合理推斷需要。
(2)the contractor shall take full responsibility for the adequacy,stability and safety of all site operations and methods of construction,provided that the contractor shall not be responsible, except as may be expressly provided in the contract,for the design or specification of the permanent works,or for the design or specification of any temporary works prepared by the engineer·
8.2承包人必須對(duì)現(xiàn)場(chǎng)操作和施工方法的恰當(dāng)、穩(wěn)定及安全性負(fù)全部責(zé)任。除非合同另有明文規(guī)定,承包人對(duì)工程師制定的永久性工程的設(shè)計(jì)或規(guī)格,或臨建工程的設(shè)計(jì)或規(guī)格概不負(fù)責(zé)。
9.the contractor shall,when called upon so to do,enter into and execute a contract agreement,to be prepared and completed at the cost of the employer,in the form annexed with such modification as may be necessary,
9.如經(jīng)要求,承包人必須簽署一承包協(xié)議,該協(xié)議由業(yè)主制定并承擔(dān)費(fèi)用,協(xié)議應(yīng)附帶必要的修正條款。
10.if,for the due performance of the contract,the tender shall contain an undertaking by
the contractor to obtain,when required,a bond or guarantee of an insurance company or bank, or other approved sureties to be jointly and severally bound with the contractor to the employer, in a sum not exceeding that stated in the letter of acceptance for such bond or guarantee,the said insurance company or bank or sureties and the terms of the said bond or guarantee shall be such as shall be approved by the employer. the obtaining of such bond or guarantee or theprovision of such sureties and the cost of the bond or guarantee to be so entered into shall be at the expense in all respects of the contractor,unless the contract otherwise provides.
10.為正常履行合同,在標(biāo)書中,承包人應(yīng)承諾按要求取得保險(xiǎn)公司或銀行的保單或保函,或其他業(yè)經(jīng)認(rèn)可由承包人向業(yè)主負(fù) 連帶責(zé)任 的擔(dān)保,其數(shù)額不超過(guò)驗(yàn)收證書中規(guī)定的保單或保函額,上述保險(xiǎn)公司、銀行或擔(dān)保以及上述保單或保函的條款必須經(jīng)業(yè)主認(rèn)可。此種保單或保函的取得或擔(dān)保的提供,以及締結(jié)保單或保函的費(fèi)用應(yīng)全部由承包人承擔(dān),合同中另有規(guī)定的除外。
11.the employer shall have made available to the contractor with the tender documents such data on hydrological and sub-surface conditions as shall have been obtained by or on behalf of the employer from investigations undertaken relevant to the works and the tender shall be deemed to have been based on such data,but the contractor shall be responsible for his own interpretation thereof.
11.業(yè)主必須在 招標(biāo) 文件中向承包人提供由業(yè)主或其代理人在進(jìn)行工程考察時(shí)獲得的水文及地質(zhì)情況資料,標(biāo)書必須視為是基于此種資料所制定的,但承包人必須對(duì)資料的理解自行負(fù)責(zé)。
the contractor shall also be deemed to have inspected and examined the site and its surroundings and information available in connection therewith and to have satisfied himself,so far as is practicable,before submitting his tender,as to the form and nature thereof,including the sub-surface conditions,the hydrological and climatic conditions,the extent and nature of work and materials necessary for the completion of the works,the means of access to the site and the accommodation he may require and,in general,shall be deemed to have obtained all necessary information,subject as above mentioned,as to risks,contingencies and all other circumstances which may influence of affect his tender.
承包人也必須被視為已視察了工地及周圍環(huán)境,查閱了可獲得的有關(guān)工地資料,且在提交標(biāo)書前,對(duì)一切實(shí)際情況,從形式到性質(zhì),包括地質(zhì)條件、水文和氣候條件、工程范圍和性質(zhì)以及完成工程所必需的材料、到達(dá)工地的交通工具和所需的食宿等感到滿意,總之,承包人必須被視為已得到所有必要的資料,除涉及上述情況外,還涉及風(fēng)險(xiǎn)、意外事件及其他一切可能影響其 投標(biāo) 的情況。
12.the contractor shall be deemed to have satisfied himself before tendering as to the correctness and sufficiency of his tender for the works and of the rates and prices stated in the priced bill of quantities and the schedule of rates and prices,if any,which tender rates and prices shall,except insofar as it is otherwise provided in the contract,cover all his obligations under the contract and all matters and things necessary for the proper execution and maintenance of the works.if,however,during the execution of the works the contractor shall encounter physical conditions,other than climatic conditions on the site,or artificial obstructions,which conditions or obstructions could,in his opinion,not have been reasonably foreseen by an experienced contractor,the contractor shall forthwith give written notice thereof to the engineer's representative and if,in the opinion of the engineer,such conditions or artificial obstructions could not have been reasonably foreseen by an experienced contractor,then the engineer shall certify and the employer shall pay the additional cost to which the contractor shallhave been put by reason of such conditions,including the proper and reasonable cost.
12.承包人得被視為在投標(biāo)前已對(duì)其工程標(biāo)書,對(duì)標(biāo)價(jià)的建筑工程清單、單價(jià)和價(jià)格表(如果有)上所列的單價(jià)和價(jià)格的正確性和完善性感到滿意,此種投標(biāo)價(jià)格必須貫穿其所有的合同義務(wù),適用于所有為工程的正常施工和維護(hù)所必需的事物,除非本合同另有規(guī)定。然而,在施工期間,如承包人遇到除工地氣候之外的其他自然情況或人為阻礙,依他所見(jiàn),此種自然情況或人為阻礙是經(jīng)驗(yàn)豐富的承包人也無(wú)法預(yù)見(jiàn)的,承包人必須立即書面通知工程師代表,如工程師確認(rèn)此種情況或人為阻礙為經(jīng)驗(yàn)豐富的承包人無(wú)法合理預(yù)見(jiàn),工程師必須作證且業(yè)主支付承包人由于此種情況而承擔(dān)的額外費(fèi)用,包括因遇到此種情況或阻礙而:
(a)of complying with any instruction which the engineer may issue to the contractor in connection therewith,and
(1)為執(zhí)行工程師可能向承包人發(fā)出的與此情況有關(guān)的任何指示而發(fā)生的正當(dāng)合理的費(fèi)用,以及
(b)of any proper and reasonable measures approved by the engineer which the contractor may take in the absence of specific instructions from the engineer.a(chǎn)s a result of such conditions or obstructions being encountered.
(2)在無(wú)工程師具體指示時(shí),承包人可能采取業(yè)經(jīng)工程師認(rèn)可的恰當(dāng)和合理措施而發(fā)生的正當(dāng)合理費(fèi)用。
13.save insofar as it is legally or physically impossible,the contractor shall execute and maintain the works in strict accordance with the contract to the satisfaction of the engineer and shall comply with and adhere strictly to the engineer's instructions and directions on any matter whether mentioned in the contract or not,touching or concerning the works.the contractor shall take instructions and directions only from the engineer or,subject to the limitations referred to in clause 2 hereof,from the engineer's representative.
13.除因法律或自然因素而不能之外,承包人必須嚴(yán)格按合同規(guī)定施工和維護(hù)工程,使工程師感到滿意,且必須遵守和嚴(yán)格執(zhí)行工程師有關(guān)任何事項(xiàng)的指令和指示,不管合同中是否有規(guī)定,提及或涉及到工程,承包人只能從工程師處接受指令和指示,或根據(jù)本合同第2條規(guī)定,接受工程師代表的指令和指示。
14.(1)within the time stated in part 11 of these conditions,the contractor shall,after the acceptance of his tender,submit to the engineer for his approval a program showing the order of procedure in which he proposes to carry out the works.the contractor shall,whenever required by the engineer or engineers’representative,also provide in writing for his information a general description of the arrangements and methods which the contractor proposes to adopt for the execution of the works.
14.1中標(biāo)后,承包人得在第二部分條款規(guī)定的時(shí)間內(nèi)向工程師提交一份其計(jì)劃施工的程序方案,以征得工程師的認(rèn)可。承包人還得隨時(shí)應(yīng)工程師或其代表的要求,提供一份承包人的施工計(jì)劃安排和方法的說(shuō)明書,以供其參考。
(2)if at any time it should appear to the engineer that the actual progress of the works does not conform to the approved program referred to in sub-clause(1)of this clause,the contractorshall produce,at the request of the engineer,a revised program showing the modifications to the approved program necessary to ensure completion of the works within the time for completion asdefined in clause 48 hereof.
14.2不論何時(shí),只要工程師發(fā)現(xiàn)工程實(shí)際進(jìn)度與本條第1款規(guī)定的業(yè)經(jīng)認(rèn)可的方案不符,承包人必須應(yīng)工程師的要求,提供一份修改方案,對(duì)原有的方案作必要的修正,以保證工程能在本合同第48條規(guī)定的期限內(nèi)完工。
(3)the submission to and approval by the engineer or engineer's representative of such programs of the furnishing of such particulars shall not relieve the contractor of any of his duties or responsibilities under the contract.
14.3承包人不得因向工程師或工程師代表提交或經(jīng)其認(rèn)可此種方案或因提供此種細(xì)節(jié),而被免除任何合同責(zé)任或義務(wù)。
15.the contractor shall give or provide all necessary super- intendance during the execution of the works and as long thereafter as the engineer may consider necessary for the proper fulfilling of the contractor's obligations under the contract.the contractor,or a competent and authorized agent or representative approved of in writing by the engineer,which approval may at any time be withdrawn,is to be constantly on the works and shall give his whole time to the super-intendance of the same.if such approval shall be withdrawn by the engineer,the contractor shall,as soon as is practicable,having regard to the requirement of replacing him as hereinafter mentioned,after receiving written noticeof suchwithdrawal,remove the agent from the works and shall not thereafter employ him again on the works in any capacity and shall replace him by another agent approved by the engineer.such authorized agent or representative shall receive,on behalf ofthe contractor,directions and instructions from the engineer or, subject to the limitations of clause 2 hereof,the engineer's representative.
15.在施工期間,以及其后在工程師認(rèn)為是為正常履行合同義務(wù)而必需時(shí),承包人必須行使一切監(jiān)督權(quán)。承包人,或其經(jīng)工程師書面認(rèn)可的全權(quán)代理人或代表(此種認(rèn)可可隨時(shí)撤銷)應(yīng)當(dāng)隨時(shí)在工地,一直進(jìn)行監(jiān)督管理。如工程師撤銷對(duì)代理人的認(rèn)可,在接到書面撤銷通知后,承包人必須盡快根據(jù)撤換規(guī)定,將其撤離工地,且今后不得再在工地上以任何身份雇傭他(她),且用另外一位經(jīng)工程師認(rèn)可的代理人予以替代。此種授權(quán)代理人或代表得代表承包人接受工程師的指令和指示,或按本合同第2條規(guī)定,接受工程師代表的指令和指示。
16.(1)the contractor shall provide and employ on the site in connection with the execution and maintenance of the works.
16.1承包人必須在工地上提供和雇用與施工和工程維護(hù)有關(guān)的:
(a) only such technical assistants as are skilled and experienced in their respective callings and such sub-agents,foremen and leading hands as are competent to give proper supervision to the work they are required to supervise,and
(1)對(duì)本專業(yè)熟悉和經(jīng)驗(yàn)豐富的技術(shù)人員,能勝任規(guī)定監(jiān)管工作的分代理人、工頭和領(lǐng)班,以及
(b)such skilled,semi-skilled and unskilled labor as is necessary for the proper and timely execution and maintenance of the works.
(2)為正常和及時(shí)施工和維護(hù)工程所需的熟練、半熟練和非熟練工人。
(2)the engineer shall be at liberty to object to and require the contractor to remove forthwith from the works any person employed by the contractor in or about the execution ormaintenance of the works who,in the opinion of the engineer,misconducts himself,or is incompetent or negligent in the proper performance of his duties,or whose employment is otherwise considered by the engineer to be undesirable and such person shall not be again employed upon the works without the written permission of the engineer.a(chǎn)ny person so removed from the works shall be replaced as soon as possible by a competent substitute approved by the engineer.
16.2如工程師認(rèn)為承包人雇來(lái)進(jìn)行或有關(guān)施工或工程維護(hù)的任何人員行為不軌、或不能或疏于履行其職責(zé)、或認(rèn)為其雇傭純屬不必要,工程師有權(quán)反對(duì)雇傭,并要求承包人立即將其從工地解雇,未經(jīng)工程師的書面同意,此種人員不得再被雇用到工地。凡被從工地解雇人員的職位應(yīng)盡快由工程師認(rèn)可的稱職人選接替。
17.the contractor shall be responsible for the true and proper setting-out of the works in relation to original points,lines and levels of reference given by the engineer in writing and for the correctness,subject as above mentioned,of the position,levels,dimensions and alignment of all parts of the works and for the provision of all necessary instruments,appliances and labor in connection therewith.if,at any time during the progress of the works,any error shall appear or arise in the position,levels,dimensions or alignment of any part of the works,the contractor, on being required so to do by the engineer or the engineer's representative,shall,at his own cost,rectify such error to the satisfaction of the engineer or the engineer's representative,unless such error is based on incorrect data supplied in writing by the engineer or the engineer's representative,in which case the expense of rectifying the same shall be borne by the employer. the checking of any setting-out or of any line or level by the engineer or the engineer's representative shall not in any way relieve the contractor of his responsibility for the correctness thereof and the contractor shall carefully protect and preserve all bench-marks, sight-rails,pegs and other things used in setting-out the works.
17.承包人負(fù)責(zé)按工程師提交的書面參考原圖的有關(guān)點(diǎn)、線和面的規(guī)定,忠實(shí)恰當(dāng)?shù)剡M(jìn)行測(cè)定放線,如上所述,使工程的位置、水平、面積正確無(wú)誤,并校準(zhǔn)工程的各部分,且負(fù)責(zé)提供與工程相關(guān)的所有必要工具、設(shè)備和勞力。在施工中,如任何時(shí)候在工程的位置、水平、面積或工程任何部分的校正出現(xiàn)差錯(cuò),應(yīng)工程師或工程師代表的要求,承包人必須改正錯(cuò)誤以使工程師或工程師代表滿意,改正費(fèi)用由承包人自己承擔(dān),此種錯(cuò)誤是由工程師或工程師代表提供的書面資料差錯(cuò)而導(dǎo)致的除外,在這種情況下,須由業(yè)主承擔(dān)改正費(fèi)用。承包人不得因工程師或工程師代表對(duì)任何位置測(cè)定或任何線或任何水平面的檢查而免去確保其正確無(wú)誤的責(zé)任,承包人必須仔細(xì)保護(hù)和保存工程位置測(cè)定中使用過(guò)的水準(zhǔn)點(diǎn)、觀測(cè)桿、測(cè)標(biāo)及其他物品。
18.if,at any time during the execution of the works,the engineer shall require the contractor to make bore holes or to carry out exploratory excavation,such requirement shall be ordered in writing and shall be deemed to be an addition ordered under the provisions of clause 51 hereof,unless a provisional sum in respect of such anticipated work shall have been included in the bill of quantities.
18.在施工中,工程師如在任何時(shí)間要求承包人鉆孔或進(jìn)行挖掘勘探,此種要求必須作成書面形式,且得視為是根據(jù)本合同第51條規(guī)定作出的附加命令,除非數(shù)量清單中已經(jīng)列有有關(guān)此種預(yù)計(jì)工程的備用款。
19.the contractor shall in connection with the works provide and maintain at his own cost all lights,guards,fencing and watching when and where necessary or required by the engineer or the engineer's representative,or by any duly constituted authority, for the protection of the works,or for the safety and convenience of the public or others.
19.凡有必要或應(yīng)工程師或工程師代表、或任何正式成立的工程管理處的要求,承包人必須自費(fèi)提供和維護(hù)與工程有關(guān)的所有燈光、警衛(wèi)、柵欄和看護(hù)以保衛(wèi)工程,或保障公眾及其他人的安全和便利。
20.(1)from the commencement of the works until the date stated in the certificate of completion for the whole of the works pursuant to clause 48 hereof the contractor shall take full responsibility for the care thereof.provided that if the engineer shall issue a certificate of completion in respect of any part of the permanent works the contractor shall cease to be liable for the care of that part of the permanent works from the date stated in the certificate of completion in respect of that part and the responsibility for the care of that part shall pass to the employer. provided further that the contractor shall take full responsibility for the care of any outstanding work which he shall have undertaken to finish during the period of maintenance until such outstanding work is completed.in case any damage,loss or injury shall happen to the works,or to any part thereof,from any cause whatsoever,save and except the excepted risks as defined in subclause(2)of this clause,while the contractor shall be responsible for the care thereof the contractor shall,at his own cost,repair and make good the same,so that at completion the permanent works shall be in good order and condition and in conformity in every respect with the requirements of the contract and the engineer's instructions.in the event of any such damage loss or injury happening from any of the excepted risks,the contractor shall,if and to the extent required by the engineer and subject always to the provisions of clause 65 hereof, repair and make good the same as aforesaid at the cost of the employer.the contractor shall also be liable for any damage to the works occasioned by him in the course of any operations carried out by him for the purpose of completing any outstanding work or complying with his obligations under clauses 49 or 50 hereof.
20.1從開(kāi)工至按本合同第48條中的竣工證書規(guī)定的日期為止,承包人都得對(duì)工程全權(quán)負(fù)責(zé)。只要工程師就永久性工程的任何部分簽發(fā)了竣工證書,承包人從部分竣工證書中規(guī)定的日期起不再對(duì)永久性工程的此部分負(fù)責(zé),此部分的責(zé)任則轉(zhuǎn)至業(yè)主。此外,承包人必須對(duì)任何尚未完工而他得在維護(hù)期內(nèi)完成的工程負(fù)全權(quán)維護(hù),直至此種工程完工。如工程或其任何部分出現(xiàn)任何損害、損失或毀壞,不論何種原因,除本條第2款規(guī)定的除外風(fēng)險(xiǎn)外,承包人均得自費(fèi)負(fù)責(zé)修理和修補(bǔ),以確保永久性工程竣工時(shí)處于狀態(tài)良好,各方面都合乎合同的要求和工程師的指示。如因除外風(fēng)險(xiǎn)而導(dǎo)致任何損害、損失或毀壞發(fā)生,承包人必須應(yīng)工程師的要求(如果有)以及本合同第65條的規(guī)定,如上所述,進(jìn)行修理和修補(bǔ),費(fèi)用由業(yè)主承擔(dān)。承包人也必須對(duì)為完成未竣工程或履行本合同第49或50條規(guī)定的義務(wù),在施工過(guò)程中對(duì)工程造成的任何損害負(fù)責(zé)。
(2)“the excepted risks' are war,hostilities(whether war be declared or not),invasion act of foreign enemies,rebellion,revolution,insurrection or military or usurped power,civil war,or unless solely restricted to employees of the contractor or of his sub-contractors and arisingfrom the conduct of the works,riot,commotion or disorder,or use or occupation by the employer of any part of the permanent works,or a cause solely due to the engineer's design of the works,or ionizing radiation,or contamination by radio-activity from any nuclear fuel or from any nuclear waste from the combustion of nuclear fuel,radio-active toxic explosive,or other hazardous properties of any explosive,nuclear assembly or nuclear component thereof,pressure waves caused by aircraft or other aerial devices travelling at sonic or supersonic speeds,or any such operation of the forces of nature as an experienced contractor could not foresee,or reasonably -make provision for or insure against all of which are herein collectively referred to as“the excepted risks'.
20.2“除外風(fēng)險(xiǎn)”包括戰(zhàn)爭(zhēng)、敵對(duì)狀態(tài)(無(wú)論是否宣戰(zhàn))、侵略、外國(guó)敵人行為、叛亂、革命、起義或兵變或篡權(quán)、內(nèi)戰(zhàn)、或不是由承包商的雇員、其轉(zhuǎn)包人單獨(dú)制造和不是因工程管理而發(fā)生的暴動(dòng)、騷亂或混亂、或因業(yè)主使用或占用任何部分的永久性工程、或純屬工程師工程設(shè)計(jì)的原因、或因任何核燃料或核燃料燃燒后的廢料以及放射性有毒爆炸物引起的輻射和污染、或任何爆炸物、核裝置或核裝置部件的其他危險(xiǎn)特性、以音速、超音速飛行的飛機(jī)或其他飛行物的壓力波以及其他任何此種自然力的作用,其不能為有經(jīng)驗(yàn)的承包商所預(yù)見(jiàn),也不能合理提供物資或投保與之對(duì)抗,所有這一切在本合同中都被稱為“除外風(fēng)險(xiǎn)”。
21.without limiting his obligations and responsibilities under clause 20 hereof,the contractor shall insure in the joint names of the employer and the contractor against all loss or damage from whatever cause arising,other than the excepted risks,for which he is responsible under the terms of the contract and in such manner that the employer and contractor are covered for the period stipulated in clause 20(1)hereof and are also covered during the period of maintenance for loss or damage arising from a cause,occurring prior to the commencement of the period of maintenance,and for any loss or damage occasioned by the contractor in the course of any operations carried out by him for the purpose of complying with his obligations under clauses 49 and 50 hereof;
21.承包人必須以業(yè)主和承包人的共同名義,為防止合同規(guī)定的應(yīng)由承包人負(fù)責(zé)的、除外風(fēng)險(xiǎn)外的一切損失或損害投保,不論其由什么原因造成,此種投保不得減少本合同第20條所規(guī)定的承包人的義務(wù)和責(zé)任,業(yè)主和承包人的保險(xiǎn)除包括本合同第20.1條規(guī)定的期限外,還包括因維護(hù)期開(kāi)始前發(fā)生的原因而在維護(hù)期內(nèi)產(chǎn)生的損失或損害,以及承包人在履行本合同第49或50條規(guī)定的義務(wù)而開(kāi)展任何工作期間所造成的任何損失或損害。投保項(xiàng)目包括:
(a)the works for the time being executed to the estimated current contract value thereof,or such additional sum as may be specified in part 11 in the clause numbered 21,together with the materials for incorporation in the works at their replacement value.
(1)正在施工的工程,按其目前的合同價(jià)值,或按21條第2款可能規(guī)定的附加款額,連同按替換價(jià)值計(jì)算的用于工程的材料。
(b)the constructional plant and other things brought on to thethe replacement value of such constructional plant and other things.
(2)承包商帶到工地上的建筑成套設(shè)備和其他物品,按其替換價(jià)值投保。
such insurance shall be effected with an insurer and in terms apwhich approval shall not be unreasonably withheld, and the contractor shall , whenever required , produce to the engineer or the engineer's representative the policy or policies of insurance and the receipts for payment of the current premiums.
此種保險(xiǎn)必須在一保險(xiǎn)公司投放,條款得經(jīng)業(yè)主認(rèn)可,業(yè)主不得無(wú)故不同意投保,承包人必須隨時(shí)應(yīng)要求向工程師或工程師代表出示保險(xiǎn)單和支付現(xiàn)行保險(xiǎn)費(fèi)的收據(jù)。
22.(1)the contractor shall,except if and so far as the contract provides otherwise,indemnify the employer against all losses and claims in respect of injuries or damage to any person or material or physical damage to any property whatsoever which may arise out of or in consequence of the execution and maintenance of the works and against all claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses whatsoever in respect of or in relation thereto except any compensation or damages for or with respect to:
22.1除合同另有規(guī)定外,承包人必須保護(hù)業(yè)主不得因施工和工程維護(hù)而產(chǎn)生或?qū)е碌娜魏稳藛T傷害、材料損失及財(cái)產(chǎn)損失而受任何損失和作任何賠償,且不因所有與之有關(guān)的任何索賠、 訴訟 、損害 賠償金 、 訴訟費(fèi) 、開(kāi)支和費(fèi)用而受損失,對(duì)下列事項(xiàng)所作或與之有關(guān)的補(bǔ)償或損害賠償除外:
(a)the permanent use or occupation of land by the works or any part thereof.
工程或部分工程永久使用或占用土地;
(b)the right of the employer to execute the works or any part thereof on,over,under in or through any land.
業(yè)主在任何土地面上、上方、下面、里面或經(jīng)過(guò)部分施工或部分施工的權(quán)利;
(c)injuries or damage to persons or property which are the unavoidable result of the execution or maintenance of the works in accordance with the contract.
按合同規(guī)定施工或維護(hù)工程而不可避免的人身傷害或財(cái)產(chǎn)損失;
(d)injuries or damage to persons or property resulting from any act or neglect of the employer,his agents,servants or other contractors,not being employed by the contractor,or for or in respect of any claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses in respect thereof or in relation thereto or where the injury or damage was contributed to by the contractor, his servants or agents such part of the compensation as may be just and equitable having regard to the extent of the responsibility of the employer,his servants or agents or other contractors for the damage or injury.
因業(yè)主、其代理人、雇員或其他不為承包人所雇用的承包商的任何行為或過(guò)失所造成的人員傷害或財(cái)產(chǎn)損失,或與之有關(guān)的任何索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、開(kāi)支和費(fèi)用,或曾由承包人、其雇員或代理人承擔(dān)的,但原本應(yīng)當(dāng)由業(yè)主、其雇員或代理人或其他承包商負(fù)責(zé)的那部分涉及損失或傷害的賠償。
(2)the employer shall indemnify the contractor against all claims,proceedings,damages,costs, charges and expenses in respect of the matters referred to in the provision sub-clause (1)of this clause.
22.2業(yè)主必須保護(hù)承包人不因與本條第1款規(guī)定事項(xiàng)有關(guān)的一切索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、開(kāi)支和費(fèi)用而受損失。
23.(1)before commencing the execution of the works the contractor,but without limiting
his obligations and responsibilities under clause 22 hereof,shall insure against his liability for anymaterial or physical damage,loss or injury which may occur to any property,including that of the employer,or to any person,including any employee of the employer,by or arising out of the
execution of the works or in the carrying out of the contract,otherwise than due to the matters referred to in the provision clause 22(1)hereof.
23.1在開(kāi)工前,在不減少本合同第22條規(guī)定給他的義務(wù)和責(zé)任條件下,承包人必須對(duì)任何可能由于或因施工或因履行本合同而給包括業(yè)主的財(cái)產(chǎn)在內(nèi)的任何財(cái)產(chǎn),以及給包括業(yè)主的雇員在內(nèi)的任何人員造成的重大或?qū)嵸|(zhì)性損害、損失或傷害進(jìn)行責(zé)任保險(xiǎn),本合同第22條規(guī)定的事項(xiàng)除外。
(2)such insurance shall be effected with an insurer and in terms approved by the employer,which approval shall not be unreasonably withheld,and for at least the amount stated in the appendix to the tender.the contractor shall,whenever required,produce to the engineer or the engineer's representative the policy or policies of insurance and the receipts for payment of
the current premiums.
23.2此種保險(xiǎn)必須在一保險(xiǎn)公司投放,條款得經(jīng)業(yè)主認(rèn)可,業(yè)主不得無(wú)故不同意投保,保險(xiǎn)金額不得少于標(biāo)書附件規(guī)定的數(shù)額。承包人必須隨時(shí)應(yīng)要求向工程師或工程師代表出示保險(xiǎn)單和支付現(xiàn)行保險(xiǎn)費(fèi)的收據(jù)。
(3)the terms shall include a provision whereby,in the event of any claim in respect of which the contractor would be entitled to receive indemnity under the policy being brought or made against the employer,the insurer will indemnify the employer against such claims and any costs,charges and expenses in respect thereof.
23.3保險(xiǎn)條款中必須規(guī)定,承包人不得對(duì)可能得到保險(xiǎn)賠償?shù)挠嘘P(guān)事項(xiàng)對(duì)業(yè)主提出任何索賠,保險(xiǎn)公司應(yīng)保護(hù)業(yè)主免受索賠損失,且賠償其有關(guān)的任何訴訟費(fèi)及開(kāi)支和費(fèi)用。
24.(1)the employer shall not be liable for or in respect of any damages or compensation payable at law in respect or in consequence of any accident or injury to any workman or other person in the employment of the contractor or any sub-contractor,save and except an accident or injury resulting from any act or default of the employer,his agents,or servants. the contractor shall indemnify and keep indemnified the employer against all such damages and compensation, save and except as aforesaid,and against all claims,proceedings,costs,charges and expenses whatsoever in respect thereof or in relation thereto.
24.1業(yè)主不對(duì)因承包人或任何轉(zhuǎn)包人的工人或其他雇用人員的任何事故或傷害而根據(jù)法律應(yīng)予支付的任何賠償金負(fù)責(zé),除非事故或傷害是由業(yè)主、其代理人或雇員的任何行為或玩忽職守引起的。除上述規(guī)定外,承包人得保護(hù)業(yè)主不因所有此種損害賠償,以及因與此有關(guān)的所有索賠、訴訟、訴訟費(fèi)、開(kāi)支和費(fèi)用而受損失。
(2)the contractor shall insure against such liability with an insurer approved by the employer,which approval shall not be unreasonably withheld,and shall continue such insurance
during the whole of the time that any persons are employed by him on the works and shall,when
required,produce to the engineer or the engineer's representative such policy of insurance and the receipt for payment of the current premium.provided always that,in respect of any persons employed by any sub-contractor,the contractor's obligation to insure as aforesaid under this sub-
clause shall be satisfied if the sub-contractor shall have insured against the liability in respect ofsuch persons in such manner that the employer is indemnified under the policy,but the contractor shall require such sub-contractor to produce to the engineer or the engineer's representative,when required,such policy of insurance and the receipt for the payment of the current premium.
24.2承包人必須就此種責(zé)任投保,保險(xiǎn)公司得經(jīng)業(yè)主同意,業(yè)主不得無(wú)故不予同意,承包人必須在工地雇用工人的整個(gè)期間繼續(xù)保險(xiǎn),并隨時(shí)應(yīng)要求向工程師或工程師代表出示此種保險(xiǎn)單和支付現(xiàn)行保險(xiǎn)費(fèi)的收據(jù)。就任何轉(zhuǎn)包人所雇用的人員,如轉(zhuǎn)包人已經(jīng)就此種人員的責(zé)任投保,且以業(yè)主為保險(xiǎn)補(bǔ)償對(duì)象,則承包人上述的投保義務(wù)得被視作已經(jīng)履行,但承包人必須要求此轉(zhuǎn)包人隨時(shí)應(yīng)要求向工程師或工程師代表出示此種保險(xiǎn)單和支付現(xiàn)行保險(xiǎn)費(fèi)的收據(jù)。
25.if the contractor shall fail to effect and keep in force the insurance referred to in clauses
21,23 and 24 hereof,or any other insurance which he may be required to effect under the terms of the contract,then and in any such case the employer may effect and keep in force any such insurance and pay such premium or premiums as may be necessary for that purpose and from time to time deduct the amount so paid by the employer as aforesaid from any monies due or which may become due to the contractor,or recover the same as a debt due from the contractor.
25.如果承包人未按本合同第21、23和24條的規(guī)定投保和繼續(xù)保險(xiǎn),或未按本合同條款規(guī)定就應(yīng)由他投的其他任何保險(xiǎn)進(jìn)行投保,在任何此種情況下,業(yè)主可購(gòu)買和繼續(xù)任何保險(xiǎn),支付此種必要的費(fèi)用,且隨時(shí)從應(yīng)付或可能應(yīng)付給承包人的款項(xiàng)中將業(yè)主上述所支付的費(fèi)用扣除,或?qū)⒋俗鳛槌邪说呢?fù)債追償。
26.(1)the contractor shall give all notices and pay all fees required to be given or paid by any national or state statute,ordinance,or other law,or any regulation,or by-law of any local or other duly constituted authority in relation to the execution of the works and by the rules and regulations of all public bodies and companies whose property or rights are affected or may be affected in any way by the works.
26.1承包人必須按國(guó)家或州一切有關(guān)施工的制定法、法令、或其他 法規(guī) 、或任何條例、或當(dāng)?shù)鼗蚱渌戏ó?dāng)局的地方法規(guī)以及所有其財(cái)產(chǎn)或權(quán)利受到或可能受到工程影響的公共團(tuán)體和公司的規(guī)章制度的規(guī)定,發(fā)布所有的通告和支付所有的費(fèi)用。
(2) the contractor shall conform in all respects with the provisions of any such statute,ordinance or law as aforesaid and the regulations or by-laws of any local or other duly constituted authority which may be applicable to the works and with such rules and regulations of public bodies and companies as aforesaid and shall keep the employer indemnified against all penalties and liability of every kind for breach of any such statute,ordinance or law,regulation or by-law.
26.2承包人必須遵守以上任何制定法、法令或法規(guī),可適用于工程的當(dāng)?shù)鼗蚱渌戏ó?dāng)局的一切地方法規(guī),以及上述公共團(tuán)體和公司的規(guī)章制度,如違反上述任何此種制定法、法令或法規(guī)、條例或地方法規(guī),不得讓業(yè)主受任何懲罰和承擔(dān)任何責(zé)任。
(3)the employer will repay or allow to the contractor all such sums as the engineer shall certify to have been properly payable and paid by the contractor in respect of such fees.
26.3如工程師證實(shí)業(yè)主應(yīng)償還已由承包人支付的此種費(fèi)用,業(yè)主應(yīng)償付或同意償付承包人所有此種金額。
27.a(chǎn)ll fossils,coins,articles of value or antiquity and structures and other remains or things of geological or archaeological interest discovered.the works shall as between the employer and the contractor be deemed to be the absolute property of the employer.the contractor shall take reasonable precautions to prevent his workmen or any other persons from removing or damaging any such article or thing and shall immediately upon discovery thereof and,befor lemoval,acquaint the engineer's representative of such discovery and carry out,at the expense of the employer,the engineer's representative's orders as to the disposal of the same.
27.所有在工地發(fā)現(xiàn)的化石、錢幣、有價(jià)值的物品或古物、建筑物和其他具有地質(zhì)或考古價(jià)值的遺址或物品,均應(yīng)被業(yè)主和承包人共同認(rèn)定為是業(yè)主的絕對(duì)財(cái)產(chǎn)。承包人必須采取恰當(dāng)?shù)拇胧?,防止其工人或其他任何人轉(zhuǎn)移或破壞任何此種物品,并在物品發(fā)現(xiàn)后不得轉(zhuǎn)移,立即通知工程師代表并執(zhí)行工程師代表的有關(guān)處置命令,其費(fèi)用由業(yè)主承擔(dān)。
28.the contractor shall save harmless and indemnify the employer from and against all claims and proceedings for or on account of infringement of any patent rights,design,trademark or name or other protected rights in respect of any constructional plant,machine work,or material used for or in connection with the works or any of them and from and against all claims, proceedings,damages,costs,charges and expenses whatsoever in respect thereof or in relation thereto. except where otherwise specified,the contractor shall pay all tonnage and other royalties,rent and other payments or compensation,if any,for getting stone,sand,gravel clay or other materials required for the works or any of them.
28.承包人必須保護(hù)業(yè)主不得因在工程或部分工程中使用或涉及到任何建筑設(shè)備、機(jī)械加工、或材料,從而侵犯與之有關(guān)的 專利權(quán) 、外觀設(shè)計(jì)、 商標(biāo) 或商號(hào)或其他應(yīng)受保障的權(quán)利而遭索賠或被起訴,并必須保護(hù)業(yè)主免受與此有關(guān)的任何索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、支出或費(fèi)用的損害。除另有規(guī)定外,承包人必須承擔(dān)工程或部分工程所需的石頭、沙子、砂礫、泥土或其他材料的運(yùn)費(fèi)、沙石產(chǎn)地使用費(fèi)、租金和其他費(fèi)用或補(bǔ)償(如果有)。
29.a(chǎn)ll operations necessary for the execution of the works shall,so far as compliance with the requirements of the contract permits,be carried on so as not to interfere unnecessarily or improperly with the convenience of the public,or the access to,use and occupation of public or private roads and footpaths to or of properties whether in the possession of the employer or of any other person.the contractor shall save harmless and indemnify the employer in respect of all claims, proceedings,damages,costs,charges and expenses whatsoever arising out of,or in relation to,any such matters in so far as the contractor is responsible therefor.
29.所有施工必需的活動(dòng),凡符合合同許可證的規(guī)定,必須開(kāi)展,從而保證不無(wú)故妨礙公眾的便利,或妨礙公共或私人道路的通行、使用和占用,無(wú)論道路是通向或是在業(yè)主或其他人的地產(chǎn)上。倘若發(fā)生此類應(yīng)由承包人負(fù)責(zé)的事件,承包人必須保護(hù)業(yè)主免受由此而引而起的任何索賠、訴訟、損害賠償費(fèi)、訴訟費(fèi)、開(kāi)支和費(fèi)用的損害。
30.(1)the contractor shall use every reasonable means to prevent any of the highways or bridges communicating with or on the routes to the site from being damaged or injured by any traffic of the contractor or any of his sub一contractors and,in particular,shall select routes, choose and use vehicles and restrict and distribute loads so that any such extraordinary traffic as will inevitably arise from the moving of plant and material from and to the site shall be limited asfar as reasonably possible,and so that no unnecessary damage or injury may be occasioned to such highways and bridges.
30.1承包人必須采取各種合理手段,防止連接或通向工地的任何公路或橋梁由于承包人或其任何轉(zhuǎn)包人的使用而遭受損害,承包人尤其必須挑選路線、選擇使用車輛,限制和分散裝載量,從而使因往來(lái)于工地的設(shè)備和材料的運(yùn)輸而必然造成的異常交通盡可能地被合理限
制,由此避免對(duì)公路和橋梁造成不必要的損害。
(2)should it be found necessary for the contractor to move one or more loads of constructional plant,machinery or pre一constructed units or parts of units of work over part of a highway or bridge,the moving whereof is likely to damage any highway or bridge unless special protection or strengthening is carried out,then the contractor shall before moving the load on to such highway or bridge give notice to the engineer or engineer's representative of the weight and other particulars of the load to be moved and his proposals for protecting or strengthening the said highway or bridge.unless within fourteen days of the receipt of such notice the engineer shall by counternotice direct that such protection or strengthening is unnecessary,then the contractor will carry out such proposals or any modification thereof that the engineer shall require and,unless there is an item or are items in the bill of quantities for pricing by the contractor of the necessary works for the protection or strengthening aforesaid,the costs thereof shall be paid by the employer to the contractor.
30.2如承包人必須經(jīng)部分公路或橋梁一次或多次運(yùn)送建筑設(shè)備、機(jī)械或工程預(yù)制件或預(yù)制部件,如不采取特殊保護(hù)和加固措施,此種運(yùn)送很可能損壞公路或橋梁,承包人運(yùn)送貨物通過(guò)此公路或橋梁前必須通知工程師或工程師代表,告之運(yùn)送貨物的重量及其他具體情況,以及其擬對(duì)上述公路或橋梁采取的保護(hù)和加固措施。除非在接到通知14天內(nèi),工程師以取消通知的方式指示不必采取此種保護(hù)或加固措施,承包人將施行此種方案或施行經(jīng)工程師要求修改后的方案,除非建筑工程清單中含有一項(xiàng)或多項(xiàng)已由承包人標(biāo)價(jià)的上述公路或橋梁保護(hù)或加固的必要項(xiàng)目,其費(fèi)用得由業(yè)主向承包人支付。
(3) if during the execution of the works or at any time thereafter the contractor shall receive any claim arising out of the execution of the works in respect of damage or injury to highways or bridges he shall immediately report the sums to the engineer and thereafter the employer shall negotiate the settlement of and pay all sums due in respect of such claim and shall indemnify the contractor in respect thereof and in respect of all claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses in relation thereto. provided always that if and二far as any such claims or part thereof shall in the opinion of the engineer be due to any failure on the part of the contractor to observe and perform his obligations under sub-clauses(1) and(2)of this clause,then the amount certified by the engineer to be due to such failure shall be paid by the contractor to the employer.
30.3如果在施工期間或以后任何時(shí)間,承包人因施工損壞公路或橋梁而被索賠,他必須立即報(bào)告工程師,其后,業(yè)主將商洽解決并支付索賠款,并保護(hù)承包人免受該索賠以及與之有關(guān)的一切索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、開(kāi)支和費(fèi)用的損害。如果工程師認(rèn)為造成此種索賠或部分索賠的原因在于承包人沒(méi)有履行本條第1款和第2款規(guī)定的義務(wù),由工程師確認(rèn)的因此種不履行而損失的款額必須由承包人支付給業(yè)主。
(4)where the nature of the works is such as to require the use by the contractor ofwaterborne transport the foregoing provisions of this clause shall be construed as though “highway' included a lock,dock,sea wall or other structure related to a waterway and“vehicle' included craft,and shall have effect accordingly.
30.4如果工程性質(zhì)需要承包人使用水路運(yùn)輸,本條上述規(guī)定必須按“公路”包括船閘、碼頭、防波堤或其他有關(guān)的水路設(shè)施,“運(yùn)輸工具”包括船只來(lái)予以解釋,并由此而施行。
31.the contractor shall,in accordance with the requirements of the engineer,afford all reasonable opportunities for carrying out their work to any other contractors employed by the employer and their workmen and to the workmen of the employer and of any other duly constituted authorities who may be employed in the execution on or near the site of any work not included in the contract or of any contract which the employer may enter into in connection with or auxiliary to the works.if,however,the contractor shall,on the written request of the engineer or the engineer's representative,make available to any such other contractor,or to the employer or any such authority,any roads or ways for the maintenance of which the contractor is responsible,or permit the use by any such of the contractor's scaffolding or other plant on the site,or provide any other service of whatsoever nature for any such,the employer shall pay to the contractor in respect of such use or service such sum or sums as shall,in the opinion of the engineer,be reasonable,
31.承包人必須按工程師的要求,為業(yè)主雇用的其他承包商及其工人,以及為業(yè)主或其他合法當(dāng)局雇用的工人提供合理開(kāi)展工作的機(jī)會(huì),這些工人可受雇在工地上或附近,從事不為本合同規(guī)定的任何工作或由業(yè)主簽訂的與工程有關(guān)或附屬工程的任何其他合同規(guī)定的工作。然而,如承包人應(yīng)工程師或工程師代表的書面要求,為其他承包人、業(yè)主或其他合法當(dāng)局提供由他負(fù)責(zé)維護(hù)的道路,或準(zhǔn)許使用其在工地的腳手架或其他設(shè)備,或提供其他任何類似性質(zhì)的服務(wù),業(yè)主必須向承包人支付有關(guān)此種使用或服務(wù)的費(fèi)用,只要工程師認(rèn)為合理。
32.during the progress of the works the contractor shall keep the site reasonably free from all unnecessary obstruction and shall store or dispose of any constructional plant and surplus materials and clear away and remove from the site any wreckage,rubbish or temporary works no longer required.
32.在施工期間,承包人應(yīng)保證工地沒(méi)有任何不必要的障礙物,妥善儲(chǔ)存或處置建筑設(shè)備和多余的材料,將所有殘余物垃圾或不再需要的臨時(shí)工程設(shè)施清理出工地。
33.on the completion of the works the contractor shall clear away and remove from the site all constructional plant,surplus materials,rubbish and temporary works of every kind,and leave the whole of the site and works clean and in a workmanlike oondition to the satisfaction of the engineer.
33.完工之后,承包人應(yīng)將所有建筑設(shè)備、多余材料、垃圾和各種臨時(shí)工程設(shè)施清理出工地,使整個(gè)工地和工程顯得整潔合乎標(biāo)準(zhǔn),讓工程師滿意。
labor
勞工
34.(1)the contractor shall make his own arrangements for the engagement of all labor,local or otherwise,and save insofar as the contract otherwise provides,for the transport,housing feeding and payment thereof.
34.1承包人必須自己安排雇用所有當(dāng)?shù)鼗蚱渌胤降膭诠?,并?fù)責(zé)勞工的交通、食宿和 工資 ,本合同另有規(guī)定的除外。
(2)the contractor shall,so far as is reasonably practicable,having regard to local conditions,provide on thesite,to the satisfaction of the engineer's representative,an adequate supply of drinking and other water for the use of the contractor's staff and work people.
34.2只要合理可行,承包人應(yīng)視當(dāng)?shù)厍闆r,向工地的職員和工人提供充足的飲水和其他用水,讓工程師代表感到滿意。
(3)the contractor shall not,otherwise than in accordance with the statutes,ordinances and government regulations or orders for the time being in force,import,sell,give,barter or otherwise dispose of any alcoholic liquor,or drugs,or permit or suffer any such importation,sale,gift,barter or disposal by his sub-contractors,agents or employees.
34.3除非根據(jù)現(xiàn)行法律、法規(guī)及政府規(guī)章或命令,承包人不得進(jìn)口、銷售、贈(zèng)予、以物交換或以其他方式處置任何烈酒或毒品,或允許或容忍轉(zhuǎn)包人、代理人或雇員參與任何此種物品的進(jìn)口、銷售、贈(zèng)予、交換或處置。
(4)the contractor shall not give,barter or otherwise dispose of to any person or persons,any arms or ammunition of any kind or permit or suffer the same as aforesaid.
34.4如上所述,承包人不得向他人贈(zèng)予、交換或以其他方式處置任何武器或彈藥,也不得準(zhǔn)許或容忍同樣行為發(fā)生。
(5)the contractor shall in all dealings with labor in his employment have due regard to allrecognized festivals,days of rest and religious or other customs.
34.5在處理與雇工的關(guān)系時(shí),承包人應(yīng)適當(dāng)注意公認(rèn)的節(jié)假日和宗教或其他習(xí)俗。
(6) in the event of any outbreak of illness of an epidemic nature,the contractor shall comply with and carry out such regulations,orders and requirements as may be made by the government,or the local medical or sanitary authorities for the purpose of dealing with and overcoming the same.
34.6一旦爆發(fā)傳染病,承包人必須遵守并執(zhí)行政府或當(dāng)?shù)蒯t(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)為治療此種疾病所制定的規(guī)章、命令及要求。
(7)the contractor shall at all times take all reasonable precautions to prevent any unlawful, riotous or disorderly conduct by or amongst his employees and for the preservation of peace and protection of persons and property in the neighborhood of the works against the same.
34.7承包人應(yīng)隨時(shí)采取一切合理的預(yù)防措施,防止其雇員制造或在雇員中發(fā)生違法、騷亂或混亂行為,以維護(hù)治安和保護(hù)工程附近地區(qū)人員和財(cái)產(chǎn)的安全。
(8)the contractor shall be responsible for observance by his sub-contractors of the foregoing provisions.
34.8承包人必須負(fù)責(zé)讓其轉(zhuǎn)包人遵守上述規(guī)定。
(9)any other conditions affecting labor and wages shall be as set out in partⅱin the clause numbered 34 as may be necessary.
34.9如有必要,可在第二部分的第34條就所有其他有關(guān)勞工和工資的條件作出規(guī)定。
35.the contractor shall,if required by the engineer,deliver to the engineer representative,or at his office,a return in detail in such form and at such intervals as theengineer may prescribe showing the supervisory staff and the numbers of the several classes of labor from time to time employed by the contractor on the site and such information respecting constructional plant as the engineer's representative may require.
35.如工程師要求,承包人應(yīng)按工程師要求的格式和時(shí)間向工程師代表或其辦公室提交一份詳細(xì)報(bào)告,匯報(bào)其在工地隨時(shí)雇用的監(jiān)督人員和不同等級(jí)勞工的數(shù)量,以及工程師代表可能要求的有關(guān)建設(shè)設(shè)備的情況。
materials and worship
材料和工藝
36.(1)all materials and workmanship shall be of the respective kinds described in the contract and in accordance with the engineer's instructions and shall be subjected from time to time to such tests as the engineer may direct at the place of manufacture or fabrication,or on the site or at such other place or places as may be specified in the contract,or at all or any of such places. the contractor shall provide such assistance,instruments,machines,labor and materials as are normally required for examining,measuring and testing any work and the quality,weight or quantity of any material used and shall supply samples of materials before incorporation in the works for testing as may be selected and required by the engineer.
36.1所有材料和工藝均應(yīng)符合合同的規(guī)定和工程師的指令,且應(yīng)隨時(shí)在制造或加工地、工地或合同具體規(guī)定的其他地點(diǎn),同時(shí)或在某一處,接受工程師可能命令進(jìn)行的檢驗(yàn)。承包人要為任何工程或任何材料的質(zhì)量、重量或數(shù)量的檢查、測(cè)量和檢驗(yàn)提供正常所需的幫助、工具、機(jī)械、勞力和材料,承包人還必須應(yīng)工程師可能的選擇和要求,在材料應(yīng)用于工程之前提供材料樣品以供檢驗(yàn)。
(2)all samples shall be supplied by the contractor at his own cost if the supply thereof is
clearly intended by or provided for in the contract,but if not,then at the cost of the employer.
36.2如合同明顯默示或明文規(guī)定,所有由承包人提供的樣品的費(fèi)用應(yīng)由承包人自己承擔(dān),否則應(yīng)由業(yè)主支付。
(3)the cost of making any test shall be borne by the contractor if such test is clearly intended by or provided for in the contract and,in the cases only of a test under load or of a test to ascertain whether the design of any finished or partially finished work is appropriate for the purposes which it was intended to fulfil,is particularized in the contract in sufficient detail to enable the contractor to price or allow for the same in his tender.
36.3如合同明顯默示或明文規(guī)定,一切檢驗(yàn)費(fèi)用應(yīng)由承包人負(fù)擔(dān),對(duì)于僅是負(fù)載檢測(cè)和確認(rèn)任何完成或部分完成的工程之設(shè)計(jì)是否符合要求的檢驗(yàn),本合同作有詳盡規(guī)定,可確?;驕?zhǔn)許承包商將其費(fèi)用計(jì)人投標(biāo)價(jià)格中。
(4)if any test is ordered by the engineer which is either.
36.4凡是工程師命令所作的檢驗(yàn),而
(a)not、intended by or provided for,or
合同沒(méi)有默示或規(guī)定,或
(b)(in the cases above mentioned)is not so particularized,or
(在上述情況中)沒(méi)有如此詳細(xì)規(guī)定,或
(c)though so intended or provided for is ordered by the engineer to be carried out by an independent person at any place other than the site or the place of manufacture or fabrication of the materials tested,
雖有默示或規(guī)定,但卻是由工程師命令獨(dú)立個(gè)人在工地之外,或在該檢驗(yàn)物資的制造或加工地之外的任何地點(diǎn)進(jìn)行的,
then the cost of such test shall be borne by the contractor,if the test shows the workmanship or materials not to be in accordance with the provisions of the contract or the engineer's instructions,but otherwise by the employer.
如檢驗(yàn)結(jié)果表明工藝或材料不符合合同規(guī)定或工程師指令,檢驗(yàn)費(fèi)由承包人承擔(dān),否則由業(yè)主支付。
37.the engineer and any person authorized by him shall at all times have access to the works and to all workshops and places where work is being prepared or from where materials, manufactured articles or machinery are being obtained for the works and the contractor shall afford every facility for and every assistance in or in obtaining the right to such access.
37.工程師和他授權(quán)的任何人隨時(shí)有權(quán)到工程現(xiàn)場(chǎng),到任何工程準(zhǔn)備地或工程所需材料、制品或機(jī)械獲得地,承包人應(yīng)為其行使或獲得此種到場(chǎng)權(quán)利提供一切便利和幫助。
38.(1)no work shall be covered up or put out of view without the approval of the engineer or the engineer's representative and the contractor shall afford full opportunity for the engineer or the engineer's representative to examine and measure any work which is about to be covered up or put out of view and to examine foundations before permanent work is placed thereon.the contractor shall give due notice to the engineer's representative whenever any such work or foundations is or are ready or about to be ready for examination and the engineer's representative shall,without unreasonable delay,unless he considers it unnecessary and advises the contractor accordingly,attend for the purpose of examining and measuring such work or of examining suchfoundations.
38.1未經(jīng)工程師或工程師代表的認(rèn)可,任何工程不得被覆蓋或遮掩,承包人應(yīng)為工程師或工程師代表提供充分機(jī)會(huì),以檢查和測(cè)量即將被覆蓋或遮掩的任何工程,以及在永久性工程開(kāi)始前檢查地基。承包人應(yīng)在任何此種工程或地基做好或即將做好檢查準(zhǔn)備時(shí)及時(shí)通知工程師代表,工程師代表必須參加此種工程或地基的檢查,不得無(wú)故拖延,除非他認(rèn)為檢查沒(méi)有必要,且由此通知承包人。
(2)the contractor shall uncover any part or parts of the works or make openings in or through the same as the engineer may from time to time direct and shall reinstate and make good such part or parts to the satisfaction of the engineer.if any such part or parts have been covered
up or put out of view after compliance with the requirement of sub-clause(1)of this clause and
are found to be executed in accordance with the contract,the expenses of uncovering,making
openings in or through,reinstating and making good the same shall be borne by the employer,
but in any other case all costs shall be borne by the contractor.
38.2承包人必須應(yīng)工程師隨時(shí)作出的指示,打開(kāi)業(yè)已覆蓋的工程某一或某些部分,或在工程上或經(jīng)過(guò)工程開(kāi)通道,并負(fù)責(zé)使之完好復(fù)原而讓工程師滿意。凡任何此種工程部分是在履行本條第1款之規(guī)定后被覆蓋或遮掩的,則打開(kāi)和在工程上或經(jīng)過(guò)工程開(kāi)通道,以及使之完全復(fù)原的費(fèi)用由業(yè)主承擔(dān),否則所有費(fèi)用應(yīng)由承包人承擔(dān)。
39.(1)the engineer shall during the progress of the works have power to order in writing
from time to time:
39.1在施工中,工程師有權(quán)隨時(shí)書面命令:
(a) the removal from the site,within such time or times as may be specified in the order,
of any materials which,in the opinion of the engineer,are not in accordance with the contract,
把工程師認(rèn)為不符合合同規(guī)定的任何材料按命令中具體規(guī)定的時(shí)間從工地?fù)Q走,
(b)the substitution of proper and suitable materials and,
用恰當(dāng)合適的材料予以替換和
(c)the removal and proper re-execution,notwithstanding any previous test thereof or interim payment therefor,of any work which in respect of materials or workmanship is not,in the opinion of the engineer,in accordance with the contract.
把工程師認(rèn)為不符合合同規(guī)定的材料或工藝換掉或適當(dāng)重新施工,無(wú)論其在之前是否經(jīng)過(guò)檢查或作過(guò)中期支付。
(2)in case of default on the part of the contractor in carrying out such order,the employer shall be entitled to employ and pay other persons to carry out the same and all expenses consequent hereon or incidental thereto shall be recoverable from the contractor by the employer,or may be deducted by the employer from any monies due or which may become due to the contractor.
39.如承包人未執(zhí)行此種命令,業(yè)主有權(quán)雇用他人執(zhí)行,業(yè)主應(yīng)從承包人處收回由此而產(chǎn)生的所有費(fèi)用和雜費(fèi),或從應(yīng)付給或即將付給承包商的款項(xiàng)中予以扣除。
40.(1)the contractor shall,on the written order of the engineer,suspend the progress of the works or any part thereof for such time or times and in such manner as the engineer may consider necessary and shall during such suspension properly protect and secure the work,so far as is necessary in the opinion of the engineer.the extra cost incurred by the contractor in giving effect to the engineer's instructions under this clause shall be borne and paid by the employer unless such suspension is:
40.1收到工程師的書面命令后,承包人必須在工程師認(rèn)為必要的時(shí)間,以其認(rèn)為必要的方式,停止工程或部分工程的施工,只要工程師認(rèn)為必要,還必須在停工期間妥善保護(hù)工程的安全。承包人根據(jù)本條款執(zhí)行工程師指令而發(fā)生的額外費(fèi)用應(yīng)由業(yè)主承擔(dān),除非此種停工是:
(a)otherwise provided for in the contract,or
合同另行規(guī)定的,或
(b)necessary by reason of some default on the part of the contractor,or
由承包人的某種違約而導(dǎo)致的必要停工,或
(c) necessary by reason of climatic conditions on the site,or
由工地的氣候條件導(dǎo)致的必要停工,或
(d)necessary for the proper execution of the works or for the safety of the works or anypart thereof insofar as such necessity does not arise from any act or default by the engineer or the employer or from any of the excepted risks defined in clause 20 hereof.
為正常施工或?yàn)檎麄€(gè)工程或部分工程的安全而作的必要停工,而不是因工程師或業(yè)主的任何行為或違約而產(chǎn)生的,也不是因本合同第20條規(guī)定的任何除外風(fēng)險(xiǎn)引起的。
provided that the contractor shall not be entitled to recover any such extra cost unless he gives written notice of his intention to claim to the engineer within days of the engineer's order.the engineer shall settle and determine such extra payment and/or extension of time under clause 44 hereof to be made to the contractor in respect of such claim as shall,in the opinion of the engineer,be fair and reasonable.
承包人在收到工程師命令后xx天內(nèi)應(yīng)書面通知工程師,要求賠償,否則將無(wú)權(quán)得到額外費(fèi)用。如工程師認(rèn)為承包人的要求公平合理,他必須按本合同第44條的規(guī)定,處理并決定此種支付給承包人的額外費(fèi)用和/或停工時(shí)間。
(2)if the progress of the works or any part thereof is suspended on the written order of the engineer and if permission to resume work is not given by the engineer within a period of ninety days from the date of suspension then,unless such suspension is within paragraph(a),(b),(c) or(d)of sub—clause(1)of this clause,the contractor may serve a written notice on the engineer requiring permission within days from the receipt thereof to proceed with the works,or that part thereof in regard to which progress is suspended and,if such permission is not granted within that time,the contractor by a further written notice so served may,but is not bound to,elect or treat the suspension where it affects part only of the works as an omission of such part under clause 51 hereof,or,where it affects the whole works,as an abandonment of the contract by the employer.
40.2如整個(gè)工程或部分工程按工程師的命令停工,且停工90天后仍未得到工程師作出的復(fù)工命令,除非此種停工屬本條第1款第1、2,3或4項(xiàng)規(guī)定范圍之內(nèi),否則承包人可書面通知工程師,要求其在收到通知后xx天內(nèi)準(zhǔn)許對(duì)整個(gè)工程,或停工的部分工程重新開(kāi)工,如在此期間仍未獲得開(kāi)工許可,承包人可以,但不一定必須再作書面通知,按本合同第51條的規(guī)定將只影響到部分工程的停工視為是對(duì)該部分工程的省略,或,如停工影響到整個(gè)工程,視其為是業(yè)主廢棄合同。
commencement time and delays
開(kāi)工時(shí)間和延誤
41.the contractor shall commence the works on site within the period named in the appendix to the tender after the receipt by him of a written order to this effect from the engineer and shall proceed with the same with due expedition and without delay,except as may be expressly sanctioned or ordered by the engineer,or be wholly beyond the contractor's control.
41.接到工程師的書面開(kāi)工通知后,承包人應(yīng)在標(biāo)書附錄中規(guī)定的期限內(nèi)在工地施工,且必須迅速,不得延誤,工程師明文同意或命令,或承包人無(wú)法控制的原因除外。
42.(1)save insofar as the contract may prescribe,the extent of portions of the site of which the contractor is to be given possession from time to time and the order in which such portions shall be made available to him and,subject to any requirement in the contract as to the order in which the works shall be executed,the employer will,with the engineer's written order to commence the works,give to the contractor possession of so much of the site as may berequired to enable the contractor to commence and proceed with the execution of the works in accordance with the program referred to in clause 14 hereof,if any,and otherwise in accordance with such reasonable proposals of the contractor as he shall,by written notice to the engineer, make and will,from time to time as the works proceed,give to the contractor possession of such further portions of the site as may be required to enable the contractor to proceed with the execution of the works with due dispatch in accordance with the said program or proposals,as the case may be,if the contractor suffers delay or incurs cost from failure on the part of the employer to give possession in accordance with the terms of this clause,the engineer shall grant an extension of time for the completion of the works and certify such sum as,in his opinion,shall be fair to cover the cost incurred,which sum shall be paid by the employer.
42.1除合同另有規(guī)定的外,就承包人應(yīng)隨時(shí)獲得的工地的范圍及授權(quán)他使用此部分工地的命令而言,業(yè)主應(yīng)根據(jù)合同有關(guān)施工命令的規(guī)定,隨同工程師的書面開(kāi)工命令,提供承包人必要范圍的工地,使其能夠開(kāi)始并按本合同第14條規(guī)定的方案施工,此外應(yīng)根據(jù)承包人給工程師的書面通知上的合理建議(如果有),在施工期間隨時(shí)向承包人提供更大范圍的地,以保證承包人能按上述方案或建議迅速施工。如承包人因業(yè)主不按本條規(guī)定提供工地而誤工或發(fā)生費(fèi)用,工程師應(yīng)準(zhǔn)許延長(zhǎng)工期,并由他確定一筆補(bǔ)償此種費(fèi)用的款項(xiàng),該款項(xiàng)應(yīng)由業(yè)主支付。
(2) the contractor shall bear all costs and charges for special or temporary way leaves required byhim in connection with acoess to the site. the contractor shall also provide at his own cost any additional accommodation outside the site required by him for the purposes of the works.
42.2承包人應(yīng)承擔(dān)因通往工地的所有特殊或臨時(shí)道路通行權(quán)而產(chǎn)生的費(fèi)用。承包人也得支付為施工而應(yīng)他的要求在工地之外食宿而發(fā)生的一切額外費(fèi)用。
43.subject to any requirement in the contract as to completion of any section of the works before completion of the whole,the whole of the works shall be completed,in accordance with the provisions of clause 48 hereof,within the time stated in the contract calculated from the last day of the period named in the appendix to the tender as that within which the works are to be commenced,or such extended time as may be allowed under clause 44 hereof.
43.除按合同規(guī)定,工程整體完工前任何部分工程必須按時(shí)完工外,根據(jù)合同第48條的規(guī)定,整個(gè)工程必須在合同規(guī)定的期限內(nèi)完成,該期限應(yīng)從標(biāo)書附錄規(guī)定的開(kāi)工期的最后一天算起,或以本合同第44條的規(guī)定而準(zhǔn)許的延期時(shí)間為準(zhǔn)。
44.should the amount of extra or additional work of any kind or any cause of delay referred to in these conditions,or exceptional adverse climatic conditions,or other special circumstances of any kind whatsoever which may occur,other than through a default of the contractor,be such as fairly to entitle the contractor to an extension of time for the completion of the works,the engineer shall determine the amount of such extension and shall notify the employer and the contractor accordingly.provided that the engineer is not bound to take into account any extra or additional work or other special circumstances unless the contractor has within days after such work has been commenced,or such circumstances have arisen,or as soon thereafter as is practicable, submitted to the engineer's representative full and detailed particulars of any extension of time to which he may consider himself entitled in order that such submission may be investigated at the time.
44.除承包人違約外,如因額外工程或工程量的增加或由此而涉及的任何延誤原因、或特別惡劣的氣候、或其他可能發(fā)生的任何特殊情況而使得承包人有權(quán)要求工程延期,工程師應(yīng)決定延期時(shí)間,并由此通知業(yè)主和承包人。如承包人在此種工程開(kāi)工后、或此種情況一發(fā)生、或按實(shí)情在其發(fā)生后的xx天內(nèi),沒(méi)有向工程師代表提交詳細(xì)說(shuō)明他認(rèn)為有權(quán)延期的報(bào)告而讓此陳述當(dāng)時(shí)便得到調(diào)查,工程師可不予考慮額外工程或工程量的增加或其他特殊情況。
45.subject to any provision to the contrary contained in the contract,none of the permanent works shall,save as hereinafter provided,be carried on during the night or on sundays,if locally recognized as days of rest,or their locally recognized equivalent without the permission in writing of the engineer's representative,except when the work is unavoidable or absolutely necessary for the saving of life or property or for the safety of the works,in which case the contractor shall immediately advise the engineer's representative.provided always that the provisions of this clause shall not be applicable in the case of any work which it is customary to carry out by rotary or double shifts.
45.除合同另有相反規(guī)定外,未經(jīng)工程師代表的書面允許,任何永久性工程不得在夜間或星期天進(jìn)行,只要這些時(shí)間在當(dāng)?shù)乇徽J(rèn)作是假日,同時(shí)也不得在其他被當(dāng)?shù)卣J(rèn)作是假日的時(shí)間進(jìn)行,但下列情況除外:因工程而不得已或?yàn)橥炀壬?、?cái)產(chǎn)或維護(hù)工程安全而絕對(duì)必要,在這種情況下,承包商應(yīng)立即通知工程師代表。本條的規(guī)定不適用于按傳統(tǒng)需輪班或倒班進(jìn)行的工作。
46.if for any reason,which does not entitle the contractor to an extension of time,the rate of progress of the works or any section is at any time,in the opinion of the engineer,too slow to ensure completion by the prescribed time or extended time for completion,the engineer shall so notify the contractor in writing and the contractor shall thereupon take such steps as are necessary and the engineer may approve to expedite progress so as to complete the works or such section by the prescribed time or extended time.the contractor shall not be entitled to any additional payment for taking such steps.if,as a result of any notice given by the engineer under this clause,the contractor shall seek the engineer's permission to do any work at night or on sundays,if locally recognized as days of rest,or their locally recognized as days of rest,or their locally recognized equivalent,such permission shall not be unreasonably refused.
46.不論是何原因使得工程或其任何部分的進(jìn)度讓工程師覺(jué)得太慢,因而無(wú)法確保在規(guī)定或延長(zhǎng)期限內(nèi)完工,只要該原因不至于讓承包人有權(quán)要求延期,工程師必須書面通知承包人,接到通知后承包人應(yīng)采取必要的措施,工程師可同意加快進(jìn)度,以便能在規(guī)定或延長(zhǎng)期限內(nèi)完工或完成某部分工程。承包人無(wú)權(quán)因采取此種措施而要求額外付款。如因工程師按本條款所作的通知的緣故,承包人需要求工程師準(zhǔn)許在夜間或星期日,如果其在當(dāng)?shù)乇划?dāng)做假日,或在其他被當(dāng)?shù)禺?dāng)做是假日的時(shí)間工作,工程師不得無(wú)故不準(zhǔn)許。
47.(1)if the contractor shall fail to achieve completion of the works within the time prescribed by clause 43 hereof,then the contractor shall pay to the employer the sum stated in the contract as liquidated damages for such default and not as a penalty for every day or part of a day which shall elapse between the time prescribed by clause 43 hereof and the date of certified completion of the works.the employer may,without prejudice to any other method of recovery,deduct the amount of such damages from any monies in his hands,due or which may become due to the contractor.the payment or deduction of such damages shall not relieve thecontractor from his obligation to complete the works,or from any other of his obligations and liabilities under the contract.
47.1如承包人未在本合同第43條規(guī)定的期限內(nèi)完成工程,承包人應(yīng)因違約而向業(yè)主支付合同所規(guī)定之款額,此款額為定額賠償金,而不是根據(jù)第43條規(guī)定的期限與實(shí)際完工時(shí)間之差按天數(shù)進(jìn)行處罰。業(yè)主可在不損害其他收款措施的情況下,從他手中掌握的應(yīng)支付或?qū)⒅Ц督o承包人的款項(xiàng)中扣除此種賠償金。此種賠償金的支付或扣除不得免除承包人完成工程的義務(wù),或免除他的其他任何合同所規(guī)定的責(zé)任和義務(wù)。
(2)if,before the completion of the whole of the works any part or section of the works has been certified by the engineer as completed,pursuant to clause 48 hereof,and occupied or used by the employer,the liquidated damages for delay shall,for any period of delay after such certificate and in the absence of alternative provisions in the contract be reduced in the proportion which the value of the part or section so certified bears to the value of the whole of the works.
47.2在工程全部完工前,如有某部分工程已由工程師按本合同第48條確認(rèn)為完工,且已被業(yè)主占用,如在此后出現(xiàn)任何延誤,而本合同又無(wú)另行規(guī)定,因延誤本應(yīng)處罰的定額賠償金則應(yīng)按已完工的工程的價(jià)值所占全部工程價(jià)值的比例予以扣減。
(3)if it is desired to provide in the contract for the payment of a bonus in relation to completion of the works or of any part or section thereof this shall be set out in part ii in the clause numbered.
47.3如要在合同中規(guī)定有關(guān)工程全部或部分完工的獎(jiǎng)勵(lì)支付事項(xiàng),此規(guī)定應(yīng)列在第二部分的第47條中。
48.(1)when the whole of the works have been substantially completed and have satisfactorily passed any final test that may be prescribed by the contract,the contractor may give a notice to that effect to the engineer or to the engineer's representative accompanied by an undertaking to finish any outstanding work during the period of maintenance.such notice and undertaking shall be in writing and shall be deemed to be a request by the works.the engineer shall,within _______days of the date of delivery of such notice either issue to the contractor,with
a copy to the employer,a certificate of completion stating the date on which,in his opinion,the
works were substantially completed in accordance‘with the contract or give instructions in writing to the contractor specifying all the work which,in the engineer's opinion,requires to be done by the contractor before the issue of such certificate.the engineer shall also notify the contractor of any defects in the works affecting substantial completion that may appear after sucb instructions and before completion of the works specified therein.the contractor shall be entitled to receive such certificate of completion within _______ days of completion to the satisfaction of the engineer of the works so specified and making good any defects so notified,
48.1當(dāng)工程全部完工且滿意地通過(guò)了所有合同規(guī)定的最后檢驗(yàn)后,承包人可向工程師或工程師代表發(fā)出有關(guān)通知,并承諾在維修期內(nèi)將完成任何未完成的工作。此種通知和承諾必須作成書面形式,且應(yīng)被視作是承包人要工程師發(fā)放工程竣工證書的要求。工程師應(yīng)在此種通知送出后_______天內(nèi)或向承包人發(fā)出工程竣工證書,并交業(yè)主一本副本,注明他認(rèn)為工程已按合同規(guī)定圓滿完工的日期,或向承包人發(fā)出書面指示,具體說(shuō)明他認(rèn)為在發(fā)放此種證書前承包人還需完成的一切工作。在發(fā)出此種指示后,工程師還應(yīng)通知承包人關(guān)于此后以及在指示中所提及之工程完工前,可能出現(xiàn)且會(huì)影響工程實(shí)際完工的任何欠缺。在令工程師滿意地完成所指明的工程并修正一切所指明的欠缺后,承包人有權(quán)在_______天之內(nèi)收到竣工證書。
(2)similarly,in accordance with the procedure set out in sub-clause(1)of this clause,the contractor may request and the engineer shall issue a certificate of completion in respect of:
48.2同樣,根據(jù)本條第1款規(guī)定的程序,就以下情況,承包人可要求,且工程師應(yīng)頒發(fā)竣工證書:
(a)any section of the permanent works in respect of which a separate time for completion is provided in the contract and
合同中單獨(dú)作有完工期限規(guī)定的部分永久性工程竣工,以及
(b)any substantial part of the permanent works which has been both completed to the satisfaction of the engineer and occupied or used by the employer.
永久性工程的任何實(shí)體部分已竣工,令工程師滿意,且已被業(yè)主占有或使用。
(3)if any part of the permanent works shall have been substantially completed and shall have satisfactorily passed any final test that may be prescribed by the contract,the engineer may issue a certificate of completion in respect of that part of the permanent works before completion of the whole of the works and,upon the issue of such certificate,the contractor shall be deemed to have undertaken to complete any outstanding work in that part of the works during the period of maintenance.
48.3如部分永久性工程已實(shí)質(zhì)性完工,且滿意地通過(guò)了合同規(guī)定的最后檢驗(yàn),工程師可在全部工程竣工前頒發(fā)此部分工程的竣工證書,一旦頒發(fā)此種證書,承包人應(yīng)被視作已承諾在維修期內(nèi)完成此部分工程中一切尚未完成的工作。
(4)provided always that a certificate of completion given in respect of any section or part of the permanent works before completion of the whole shall not be deemed to certify completion of any ground or surfaces requiring reinstatement,unless such certificate shall expressly so state.
48.4在工程全部完工前就永久性工程的某一部分發(fā)放竣工證書,并不視為已經(jīng)完成任何所需的地面或地表還原工作,證書中明文規(guī)定的除外。
maintenance and defects
維修及欠缺
49.(1)in these conditions the expression 'period of maintenance' shall mean the period of maintenance named in the appendix to the tender,calculated from the date of completion of the works,certified by the engineer in accordance with clause 48 hereof,in the event of more than one certificate having been issued by the engineer under the said clause,from the respective dates so certified and in relation to the period of maintenance the expression“the works”shall be construed accordingly.
49.1本條款中“維修期”一詞指標(biāo)書附錄所指的維修期,從工程師按本合同第48條規(guī)定確認(rèn)的竣工日開(kāi)始計(jì)算,如工程師根據(jù)上述條款發(fā)出了多份竣工證書,則分別從其確認(rèn)的完工日開(kāi)始計(jì)算,就維修期而言,“工程”一詞須作相應(yīng)解釋。
(2)to the intent that the works shall at or as soon as practicable after the expiration of theperiod of maintenance be delivered to the employer in the condition required by the contract,fair wear and tear excepted,to the satisfaction of the engineer,the contractor shall finish the work, if any,outstanding at the date of completion,as certified under clause 48 hereof,as soon as practicable after such date and shall execute all such work of repair,amendment,reconstruction, rectification and making good defects,imperfections,shrinkage or other faults as may be required of the contractor in writing by the engineer during the period of maintenance,or within days after its expiration,as a result of an inspection made by or on behalf of the engineer prior to its expiration.
49.2為按合同規(guī)定條件在維修期滿時(shí)或其后盡快將工程交給業(yè)主,除合理?yè)p耗外,為讓工程師感到滿意,承包人必須盡快完成本合同第48條中規(guī)定的在完工日尚未完成的工作(如果有),以及完成工程師在維護(hù)期間,或在維護(hù)期滿后xx天內(nèi),因工程師或工程師代表在維護(hù)期滿前的檢查而可能書面要求承包人完成的諸如修理、修正、再建、調(diào)整,以及修正欠缺、缺陷和其他毛病等一切工作。
(3)all such work shall be carried out by the contractor at his own expense if the necessity
thereof shall,in the opinion of the engineer,be due to the use of materials or workmanship not in
accordance with the contract,or to neglect or failure on the part of the contractor to comply with
any obligation,expressed or implied,on the contractor's part under the contract.if,in the
opinion of the engineer,such necessity shall be due to any other cause,the value of such work
shall be ascertained and paid for as if it were additional work.
49.3如工程師認(rèn)為此種工作是因承包人使用的材料或工藝不符合合同的要求所致,或因承包人未履行其合同義務(wù)(明示或默示不論)所致,一切費(fèi)用應(yīng)由承包人承擔(dān)。如工程師認(rèn)為此種需要是其他原因所致,則應(yīng)對(duì)此種工作進(jìn)行估價(jià),并按附加工程支付。
(4)if the contractor shall fail to do any such work as aforesaid required by the engineer,the employer shall be entitled to employ and pay other persons to carry out the same and if such work is work which,in the opinion of the engineer,the contractor was liable to do at his own expense under the contract,then all expenses consequent thereon or incidental thereto shall be recoverable from the contractor by the employer,or may be deducted by the employer from any monies due or which may become due to the contractor.
49.4如承包人未完成工程師要求的上述此種工作,業(yè)主有權(quán)雇用他人完成,如工程師認(rèn)為,按合同規(guī)定此工作本應(yīng)由承包人自費(fèi)完成,業(yè)主應(yīng)向承包人追償由此發(fā)生的一切直接或間接費(fèi)用,或從應(yīng)付或可能應(yīng)付給承包人的任何款項(xiàng)中予以扣除。
50.the contractor shall,if required by the engineer in writing,search under the directions of the engineer for the cause of any defect,imperfection or fault appearing during the progress of the works or in the period of maintenance.unless such defect,imperfection or fault shall be one for which the contractor is liable under the contract,the cost of the work carried out by the contractor in searching as aforesaid shall be borne by the employer. if such defect,imperfection or fault shall be one for which the contractor is liable as aforesaid,the cost of the work carried out in searching as aforesaid shall be borne by the contractor and he shall in such case repair,rectify and make good such defect,imperfection or fault at his own expense in accordance with tkv provisions of clause 49 hereof.
50.應(yīng)工程師的書面要求,承包人應(yīng)根據(jù)工程師的指令,對(duì)施工過(guò)程或維修期內(nèi)出現(xiàn)的任何欠缺、不足或缺陷進(jìn)行檢查。除非根據(jù)合同,此種欠缺、不足或缺陷應(yīng)由承包人負(fù)責(zé),否則上述檢查工作的費(fèi)用由業(yè)主承擔(dān)。如此種欠缺、不足或缺陷如上所述屬于承包人的責(zé)任,上述檢查費(fèi)用應(yīng)由承包人負(fù)擔(dān),且他應(yīng)按本合同第49條的規(guī)定,自費(fèi)對(duì)其進(jìn)行修理、修正和補(bǔ)救。
alterations,additions and omissions
變更、增加和省略
51.(1)the engineer shall make any variation of the form,quality or quantity of the works or any part thereof that may,in his opinion,be necessary and for that purpose,or if for any other reason it shall,in his opinion be desirable,he shall have power to order the contractor to do and the contractor shall do any of the following:
51.1如工程師認(rèn)為必要,他應(yīng)對(duì)整個(gè)工程或任何部分的形式、質(zhì)量或工作量作相應(yīng)變更,且他有權(quán)因其他任何理由,命令承包人作出且承包人必須作出以下變更:
(a) increase or decrease the quantity of any work included in the contract,
增減合同所規(guī)定的工程量,
(b)omit any such work,
省略任何部分工程,
(c) change the character or quality or kind of any such work,
改變?nèi)魏尾糠止こ痰奶匦曰蛸|(zhì)量或類別,
(d)change the levels,lines,position and dimensions of any part of the works,and
改變?nèi)魏尾糠止こ痰钠矫妗⑿途€、位置和面積,
(e)execute additional work of any kind necessary for the completion of the works
增加竣工所需的任何額外工程,
and no such variation shall in any way vitiate or invalidate the contract,but the value,if any,of all such variations shall be taken into account in ascertaining the amount of the contract price.
但此種變更不得以任何方式使合同失效,此種變更所需的一切費(fèi)用(如果有)應(yīng)在確定合同價(jià)格時(shí)予以考慮。
(2)no such variations shall be made by the contractor without an order in writing of the engineer.provided that no order in writing shall be required for increase or decrease in the quantity of any work where such increase or decrease is not the result of an order given under this clause,but is the result of the quantities exceeding or being less than those stated in the bill of quantities.provided also that if for any reason the engineer shall consider it desirable to give any such order verbally,the contractor shall comply with such order and any confirmation in writing of such verbal order given by the engineer,whether before or after the carrying out of the order, shall be deemed to be an order in writing within the meaning of this clause.provided further that if the contractor shall within _______ days confirm in writing to the engineer and such confirmation shall not be contradicted in writing within _______ days by the engineer,it shall be deemed to be an order in writing by the engineer.
51.2如無(wú)工程師的書面命令,承包人不得作任何此種變更。然而,如工程量的增減不屬本條規(guī)定的應(yīng)作命令的范疇,而是因超過(guò)或不足建筑工程清單的規(guī)定所至,則不要求有書面命令。另外,如工程師因任何原因認(rèn)為有必要口頭作此種命令,承包人必須服從,且工程師對(duì)該口頭命令的確認(rèn)書,不論在命令執(zhí)行前或后給予,都應(yīng)被視作是本條款所指的書面命令。此外,如承包人在_______天內(nèi)書面向工程師要求確認(rèn),而工程師在_______天內(nèi)未用書面駁回此確認(rèn),其應(yīng)被視為是工程師所作的書面命令。
52.(1)all extra or additional work done or work omitted by order of the engineer shall be valued at the rates and prices set out in the contract if,in the opinion of the engineer,the same shall be applicable.if the contract does not contain any rates or prices applicable to the extra or additional work,then suitable rates or prices shall be agreed upon between the engineer and the contractor.in the event of disagreement the engineer shall fix such rates or prices as shall,in his opinion,be reasonable and proper.
52.1凡由工程師命令增減的工程,如工程師認(rèn)為可行,均應(yīng)按合同價(jià)格予以估價(jià)。如合同所列的價(jià)格不適用所增減的工程,應(yīng)由工程師和承包人協(xié)商出合適的價(jià)格。如不能就此達(dá)成協(xié)議,應(yīng)由工程師決定一個(gè)他認(rèn)為恰當(dāng)?shù)膬r(jià)格。
(2)provided that if the nature or amount of any omission or addition relative to the nature oramount of the whole of the works or to any part thereof shall be such that,in the opinion of the engineer,the rate or price contained in the contract for any item of the works is,by reason of such omission or addition,rendered unreasonable or inapplicable,then a suitable rate or price shall
be agreed upon between the engineer and the contractor.in the event of disagreement the engineer shall fix such other rate or price as shall,in his opinion,be reasonable and proper having regard to the circumstances、
52.2如工程師認(rèn)為,涉及整個(gè)工程或部分工程的質(zhì)或量的增減,使得本合同中所列的任何工程項(xiàng)目的價(jià)格因此種增減而不再合理或不切實(shí)際,工程師和承包人則應(yīng)協(xié)商一個(gè)合適的價(jià)格。如不能就此達(dá)成協(xié)議,應(yīng)由工程師決定一個(gè)他認(rèn)為恰當(dāng)?shù)膬r(jià)格。
provided also that no increase or decrease under sub-clause(1)of this clause or variation of rate or price under sub-clause(2)of this clause shall be made unless,as soon after the date of the order as is practicable and,in the case of extra or additional work,before the commencement of the work or as soon thereafter as is practicable,notice shall have been given in writing:
(a)by the contractor to the engineer of his intention to claim extra payment or a varied rate
or price,or
(b)by the engineer to the contractor of his intention to vary a rate or price.
除非在命令作出之后,如是額外或增加工程,則在工程動(dòng)工前或之后盡快以書面形式:
a)由承包人通知工程師他要求額外支付或更改價(jià)格,
b)或由工程師通知承包人他打算改變價(jià)格,
否則不得按本條第1款增加或減少工程量,或按本條第2款變動(dòng)價(jià)格。
(3)if,on certified completion of the whole of the works it shall be found that a reduction or increase greater than per cent of the sum named in the letter of acceptance,excluding allfixed sums,provisional sums and allowance for day works,if any,results from:
52.3竣工驗(yàn)證時(shí),如發(fā)現(xiàn)增減工程的費(fèi)用超過(guò)驗(yàn)收證書所注明數(shù)額的_______%,除去所有的規(guī)定費(fèi)用、臨時(shí)費(fèi)用和零工補(bǔ)貼外,如有任何是因:
(a) the aggregate effect of all variation orders,and
變動(dòng)命令累計(jì)所致,以及因
(b)all adjustments upon measurement of the estimated quantities set out in the bill of quantities,excluding all provisional sums,day works and adjustments of price made under clause 70(1)hereof,
修正建筑工程清單所列的估算工程量所致,所有臨時(shí)費(fèi)用、零工補(bǔ)貼和本合同第70條第1款規(guī)定的價(jià)格調(diào)整除外,
but not from any other cause,the amount of the contract price shall be adjusted by such sum as may be agreed between the contractor and the engineer or,failing agreement,fixed by the engineer having regard to all material and relevant factors,including the contractor's site and general overhead costs of the contract.
若非其他原因,合同價(jià)格應(yīng)由承包人和工程師協(xié)商予以調(diào)整,或,如協(xié)商不果,則由工程師在考慮所有材料及相關(guān)的,包括承包人的場(chǎng)地及合同的一般間接費(fèi)用在內(nèi)的因素的基礎(chǔ)上予以決定。
(4)the engineer may,if,in his opinion it is necessary or desirable,order in writing that
any additional or substituted work shall be executed on a day-work basis.the contractor shall
then be paid for such work under the conditions set out in the day-work schedule included in the
contract and at the rates and prices affixed thereto by him in his tender.
52.4如工程師認(rèn)為有必要,可書面命令將增加或替換的工程按零工計(jì)價(jià)。此種工程承包人所得報(bào)酬應(yīng)根據(jù)合同中的零工細(xì)目表的條件,按其標(biāo)書中所附的價(jià)格予以支付。
the contractor shall furnish to the engineer such receipts or other vouchers as may be necessary to prove the amounts paid and,before ordering materials,shall submit to the engineer quotations for the same for his approval.
承包人應(yīng)向工程師提供必要的收據(jù)或其他憑證以證實(shí)其支出,并應(yīng)在訂材料之前,向工程師提交報(bào)價(jià)單以求批準(zhǔn)。
in respect of all work executed on a day-work basis,the contractor shall,during the continuance of such work,deliver each day to the engineer's representative an exact list in duplicate of the names,occupation and time of all workmen employed on such work and a statement,also in duplicate,showing the description and quantity of all materials and plant used thereon or therefor(other than plant which is included in the percentage addition in accordance with the schedule hereinbefore referred to).one copy of each list and statement will,if correct, or when agreed,be signed by the engineer's representative and returned to the contractor.
所有按零工計(jì)價(jià)的工程,在工程進(jìn)行期間,承包人必須每天向工程師代表提供詳細(xì)清單,一式兩份,注明此種工程雇用的所有零工的姓名、職務(wù)和工作時(shí)間,以及兩份說(shuō)明書,標(biāo)明用于工程的材料和設(shè)備的規(guī)格、數(shù)量(按上述細(xì)目表納入增加費(fèi)用計(jì)算內(nèi)的設(shè)備除外)。如清單和說(shuō)明書正確無(wú)誤,工程師代表將認(rèn)同且在其中一份上簽字,然后退還給承包人。
at the end of each month the contractor shall deliver to the engineer's representative a priced statement of the labor,material and plant,except as aforesaid,used and the contractor shall not be entitled to any payment unless such lists and statements have been fully andpunctually rendered.provided always that if the engineer shall consider that for any reason the sending of such lists or statements by the contractor,in accordance with the foregoing provision, was impracticable he shall nevertheless be entitled to authorize payment for such work,either as day-work,on being satisfied as to the time employed and plant and materials used on such work or at such value therefore as shall,in his opinion,be fair and reasonable.
每月底,承包人應(yīng)向工程師代表提交一份所使用的勞力、材料和設(shè)備(上述規(guī)定的除外)的價(jià)目清單,如不按時(shí)提供完整的價(jià)目清單,承包人將無(wú)權(quán)得到支付。如工程師有理由認(rèn)為承包人無(wú)法按上述規(guī)定提交清單,他將有權(quán)決定把此種工作或作為零工,按工時(shí)及使用的材料和設(shè)備進(jìn)行支付,或按他認(rèn)為公平合理的價(jià)格予以支付。
(5)the contractor shall send to the engineer's representative once in every month an account giving particulars,as full and detailed as possible,of all claims for any additional payment to which the contractor may consider himself entitled and of all extra or additional work ordered by the engineer which he has executed during the preceding month,
52.5承包人應(yīng)每月向工程師代表提交一報(bào)告,盡可能全面詳盡地索要他所認(rèn)為有權(quán)要求的一切額外費(fèi)用,以及陳述上月他按工程師的命令所作的一切額外工作。
no final or interim claim for payment for any such work or expense will be considered which has not been included in such particulars.provided always that the engineer shall be entitled to authorize payment to be made for any such work or expense,notwithstanding the contractor's failure to comply with this condition,if the contractor has,at the earliest practicable opportunity,notified the engineer in writing that he intends to make a claim for such work.
凡未包括在報(bào)告中的工作或費(fèi)用不能在中期或最后給予支付。但如承包人在最初曾書面通知工程師他想就此種工作要求索賠,即使他未遵守上述規(guī)定,工程師也有權(quán)要求對(duì)此種工作或費(fèi)用給予支付。
plant,temporary works and materials
設(shè)備、臨建工程和材料
53.(1)all constructional plant,temporary works and materials provided by the contractor shall,when brought on to the site,be deemed to be exclusively intended for the execution of the works and the contractor shall not remove the same or any part thereof,except for the purpose of moving it from one part of the site to another,without the consent,in writing,of the engineer,which shall not be unreasonably withheld.
53.1承包人所提供的所有建筑設(shè)備、臨建工程設(shè)施和材料抵達(dá)工地后,應(yīng)視作完全用于施工,承包人不得移動(dòng)它們或其任何部分,經(jīng)工程師書面同意,將它們從工地一端移到另一端除外,工程師不得無(wú)故不予同意。
(2)upon completion of the works the contractor shall remove from the site all the said constructional plant and temporary works remaining thereon and any unused materials provided by the contractor.
53.2工程完工后,承包人應(yīng)從工地將所有上述建筑設(shè)備、臨建工程設(shè)施及按合同所提供的材料的剩余部分清理走。
(3) the employer shall not at any time be liable for the loss of or damage to any of the said constructional plant, temporary works or materials or as mentioned in clauses 20 and 65 hereof.
53.3業(yè)主對(duì)上述建筑材料、臨建工程及材料的損失或損壞概不負(fù)責(zé),本合同第20和第65條規(guī)定的除外。
(4)in respect of any constructional plant which the contractor shall have imported for the purposes of the works,the employer will assist the contractor,where required,in procuring any necessary government consent to the re-export of such constructional plant by the contractor upon the removal thereof as aforesaid.
53.4如承包人因工程所需而要進(jìn)口任何建筑設(shè)備,業(yè)主必須應(yīng)承包人要求協(xié)助其從政 府處得到必要的許可,以便按上述規(guī)定清理現(xiàn)場(chǎng)時(shí)重新出口此種建筑設(shè)備。
(5)the employer will assist the contractor,where required,in obtaining clearance through
the customs of constructional plant,materials and other things required for the works.
53.5業(yè)主應(yīng)在需要時(shí)協(xié)助承包人為工程所需的建筑設(shè)備、材料和其他物品結(jié)關(guān)。
(6)any other conditions affecting constructional plant,temporary works and materials,shall be set out in part 11 in the clause numbered 53 as may be necessary.
53.6其他任何影響建筑設(shè)備、臨建工程設(shè)施和材料的條件必要時(shí)應(yīng)在第二部分的第53條予以規(guī)定。
54.the operation of clause 53 hereof shall not be deemed to imply any approval by the engineer of the materials or other matters referred to therein nor shall it prevent the rejection of any such materials at any time by the engineer.
54.本合同第53條的執(zhí)行不得視為默示工程師認(rèn)可該條款所指的材料或其他事項(xiàng),也不得妨礙工程師在任何時(shí)候拒絕使用任何此種材料。
measurement
測(cè)定
55.the quantities set out in the bill of quantities are the estimated quantities of the work,but they are not to be taken as the actual and correct quantities of the works to be executed by the contractor in fulfillment of his obligations under the contract.
55.建筑工程清單所列的工程量為估計(jì)數(shù)量,不應(yīng)視為是承包人履行合同義務(wù)所完成的實(shí)際工程量。
56.the engineer shall,except as otherwise stated,ascertain and determine by measurement the value in terms of the contract of work done in accordance with the contract.he shall,when he requires any part or parts of the works to be measured,give notice to the contractor's authorized agent or representative,who shall forthwith attend or send a qualified agent to assist the engineer or the engineer's representative in making such measurement,and shall furnish all particulars required by either of them.should the contractor not attend,or neglect or omit to send such agent,then the measurement made by the engineer or approved by him shall be taken to be the correct measurement of the work.for the purpose of measuring such permanent work as is to be measured by records and drawings,the engineer's representative shall prepare recordsand drawings month by month of such work and the contractor,as and when called upon to do soin writing,shall,withinz _______ days,attend to examine and agree such records and drawings with the engineer's representative and shall sign the same when so agreed.if the contractor does not so attend to examine and agree such records and drawings,they shall be taken to be correct. if,after examination of such records and drawings,the contractor does not agree the same or does not sign the same as agreed,they shall nevertheless be taken to be correct,unless the contractor days of such examination,lodge with the engineer's representative,for decision by the engineer,notice in writing of the respects in which such records and drawings are claimed by him to be incorrect.
56.如無(wú)另行規(guī)定,工程師應(yīng)通過(guò)測(cè)定判斷按合同所完成的工程的價(jià)值。如他要求對(duì)某部分或某些工程進(jìn)行測(cè)定,他應(yīng)通知承包人的授權(quán)代理人或代表,該代理人或代表應(yīng)立即參加或派一名合格的代理人協(xié)助工程師或工程師代表進(jìn)行此種測(cè)定,并提供工程師或其代表所要求的一切詳細(xì)情況。倘若承包人未參加或忽略或忘記派代理人協(xié)助,工程師所作的測(cè)定或他認(rèn)可的測(cè)定,應(yīng)被視為是對(duì)工程所作的正確測(cè)定。如永久性工程是靠記錄和圖紙進(jìn)行測(cè)定,工程師代表應(yīng)按月準(zhǔn)備記錄和圖紙,如應(yīng)書面要求,承包人應(yīng)當(dāng)在xx天內(nèi)與工程師代表一起檢查并認(rèn)可此種記錄和圖紙,一經(jīng)認(rèn)可,承包人應(yīng)在記錄和圖紙上簽字。如果承包人不參與檢查,記錄和圖紙應(yīng)被視為正確無(wú)誤。如檢查完此種記錄和圖紙后,承包人不予認(rèn)可或雖認(rèn)可但不簽字,該記錄和圖紙仍應(yīng)被視為正確無(wú)誤,除非承包人在此種檢查后xx天內(nèi)書面告知工程師代表,他認(rèn)為記錄和圖紙中哪些不正確,并要求工程師予以裁決。
57.the works shall be measured net,notwithstanding any ganeral or local custom,except where otherwise specifically described or prescribed in the contract.
57.工程測(cè)定應(yīng)采用凈值,不管一般習(xí)慣或當(dāng)?shù)貞T例如何,本合同另有明文規(guī)定的除外。
provisional sums
暫列款
58.(1)“provisional sum' means a sum included in the contract and so designated in the bill of quantities for the execution of work or the supply of goods,materials,or services,or for contingencies,which sum may be used,in whole or in part,or not at all,at the direction and discretion of the engineer.the contract price shall include only such amounts in respect of the work,supply or services to which such provisional sums relate as the engineer shall approve or determine in accordance with this clause.
58.1“暫列款”是指合同中規(guī)定且列在建筑工程清單上的,按工程師的指令及自由處置的一筆用于施工、提供貨物、材料或服務(wù)或用于 意外事故 的金額,可全部或部分使用,或根本不用。凡涉及與暫列款有關(guān)的工程、供應(yīng)或服務(wù)的款項(xiàng),只有經(jīng)工程師按本合同規(guī)定同意或決定使用的方能列人合同價(jià)格。
(2)in respect of every provisional sum the engineer shall have power to order:
58.2就每一筆備用款,工程師有權(quán)命令用于:
(a)work to be executed,including goods,materials or services to be supplied by the contractor.the contract price shall include the value of such work executed or such goods, materials or services supplied determined in accordance with clause 52 hereof.
施工,包括應(yīng)由承包人提供的貨物、材料或服務(wù)。合同價(jià)格應(yīng)包括按合同第52條規(guī)定用于此種施工或提供的貨物、材料或服務(wù)的費(fèi)用。
(b)work to be executed or goods,materials or services to be supplied by a nominated sub-contractor as hereinafter defined.the sum to be paid to the contractor therefor shall be determined and paid in accordance with clause 59(4)hereof.
由下文所規(guī)定的指定轉(zhuǎn)包人的施工,提供的貨物、材料或服務(wù)。由此付給承包人的款項(xiàng)應(yīng)按本合同第59條第4款的規(guī)定確定并支付。
(c)goods and materials to be purchased by the contractor.the sum to be paid to the contractor therefor shall be determined and paid in accordance with clause 59(4)hereof.
承包人所購(gòu)買的貨物和材料。由此支付給承包人的款項(xiàng)應(yīng)按本合同第59條第4款確定并支付。
(3)the contractor shall,when required by the engineer,produce all quotations,invoices,
vouchers and accounts or receipts in connection with expenditure in respect of provisional sums.
58.3凡工程師要求,承包人應(yīng)提供與暫列款有關(guān)的開(kāi)支的所有報(bào)價(jià)單、發(fā)票、憑證、賬目或收據(jù)。
nominated sub-contractors
指定分包人
59.(1)all specialists,merchants,tradesmen and others executing any work or supplying any goods,materials or services for which provisional sums are included in the contract,who may have been or be nominated or selected or approved by the employer or the engineer,and all persons to whom by virtue of the provisions of the contract the contractor is required to sub-let any work shall,in the execution of such work or the supply of such goods,materials or services, be deemed to be sub-contractors employed by the contractor and are referred to in this contract
as“nominated sub-contractors”.
59.1所有在合同暫列款項(xiàng)下施工或提供任何貨物、材料或服務(wù)的已由或?qū)⒂蓸I(yè)主或工程師指定或挑選的專家、商人、手工工人和其他人,以及所有根據(jù)合同規(guī)定,得到承包人任何分包工程且由此施工、提供貨物、材料或服務(wù)的人,均應(yīng)被視為是由承包人雇用的轉(zhuǎn)包人,在本合同中稱為“指定分包人”。
(2)the contractor shall not be required by the employer or the engineer or be deemed to be under any obligation to employ any nominated sub-contractor against whom the contractor may raise reasonable objection,or who shall decline to enter into a sub-contract with the contractor containing provisions:
59.2承包人不得因業(yè)主或工程師的要求,或被認(rèn)為有任何義務(wù)而雇用其有理由反對(duì)的,或不與其簽署含有下列規(guī)定的合同的指定分包人:
(a)that in respect of the work,goods,materials or services the subject of the sub-contract,the nominated sub一contractor will undertake towards the contractor the like obligations and liabilities as are imposed on the contractor towards the employer by the terms ofthe contract and will save harmless and indemnify the contractor from and against the same and from all claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses whatsoever arising out of or in connection therewith,or arising out of or in connection with any failure to perform such obligations or to fulfil such liabilities,and
就工程、貨物、材料或服務(wù),轉(zhuǎn)包 合同當(dāng)事人 ,即指定分包人將對(duì)承包人承擔(dān)本合同所規(guī)定的承包人應(yīng)對(duì)業(yè)主承擔(dān)的同樣的義務(wù)和責(zé)任,并不讓承包人再履行此義務(wù)和責(zé)任,且不讓其受因履行此種義務(wù)和責(zé)任而產(chǎn)生或與之有關(guān)的,或因不履行此種義務(wù)或責(zé)任而產(chǎn)生或與之有關(guān)的一切索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、開(kāi)支和費(fèi)用的損害,以及
(b)that the nominated sub-contractor will save harmless and indemnify the contractor from and against any negligence by the nominated sub-contractor,his agents,workmen and servants and from and against any misuse by him or them of any constructional plant or temporary works provided by the contractor for the purposes of the contract and from all claims as aforesaid.
指定分包人應(yīng)使承包人不因指定分包人、其代理人、工人和雇員的過(guò)失而受任何損害,不因分包人、其代理人、工人和雇員不當(dāng)使用承包人按合同所提供的工程設(shè)備或臨建工程而受損害,以及不因上述所有的索賠而受損害。
(3)if in connection with any provisional sum the services to be provided include any matter of design or specification of any part of the permanent works or of any equipment or plant to be incorporated therein,such requirement shall be expressly stated in the contract and shall be included in any nominated sub-contract.the nominated sub-contract shall specify that the nominated sub-contractor providing such services will save harmless and indemnify the contractor from and against the same and from all claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses whatsoever arising out of or in connection with any failure to perform such obligations or to fulfil such liabilities.
59.3如暫列款項(xiàng)下所提供的服務(wù)包括任何設(shè)計(jì)事項(xiàng)或?qū)θ魏我徊糠钟谰眯怨こ痰脑敿?xì)規(guī)定,或說(shuō)明工程所使用的任何設(shè)備的規(guī)格,此種要求應(yīng)在合同中明文規(guī)定,且寫進(jìn)指定分包合同。指定分包合同應(yīng)明確規(guī)定,提供此種服務(wù)的指定分包人應(yīng)不讓承包人承擔(dān)此種服務(wù),且不讓承包人因未履行此種義務(wù)或因履行此種義務(wù)而引起的或有關(guān)的任何索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、開(kāi)支和費(fèi)用而受損害。
(4)for all work executed or goods,materials,or services supplied by any nominated sub-contractor,there shall be included in the contract price.
59.4就指定分包人所進(jìn)行的所有施工,提供的貨物、材料或服務(wù)而言,應(yīng)納人合同價(jià)格中的有:
(a) the actual price paid or due to be paid by the contractor,on the direction of the engineer,and in accordance with the sub-contract:
按工程師的指令及根據(jù)分包合同,已實(shí)際由或應(yīng)由承包人支付的款項(xiàng);
(b) the sum,if any,entered in the bill of quantities for labor supplied by the contractor in connection therewith,or if ordered by the engineer pursuant to clause 58(2)(b)hereof,as may be determined in accordance with clause 52 hereof;
涉及建筑工程清單中所列的(如果有)由承包人提供勞務(wù)的,或可能由工程師按本合同第58條第2款所命令的,且可根據(jù)本合同第52條確定的款項(xiàng);
(c)in respect of all other charges and profit,a sum being a percentage rate of the actual price paid or due to be paid calculated,where provision has been made in the bill of quantities for a rate to be set against the relevant provisional sum,at the rate inserted by the contractor against that item or,where no such provision has been made,at the rate inserted by the contractor in the appendix to the tender and repeated where provision for such is made in a special item provided in the bill of quantities for such purpose.
就所有其他費(fèi)用和收益而言,應(yīng)采用用一百分比率乘以實(shí)際支付或即將支付的款額所得出款項(xiàng)計(jì)算,如建筑工程清單已有對(duì)有關(guān)暫定款列定一個(gè)比率的規(guī)定,則應(yīng)按承包人就該項(xiàng)目列定的比率予以計(jì)算,如無(wú)此種規(guī)定,則應(yīng)按承包人在標(biāo)書附錄所列的,且建筑工程清單已就該具體項(xiàng)目作出認(rèn)可的比率計(jì)算。
(5)before issuing,under clause 60 hereof,any certificate,which includes any payment in respect of work done or goods,materials or services supplied by any nominated sub-contractor, the engineer shall be entitled to demand from the contractor reasonable proof that all payments,less retention,included in previous certificates in respect of the work or goods,materials or services of such nominated sub-contractor have been paid or discharged by the contractor,in default whereof unless the contractor shall:
59.5在按本合同第65條出具任何證書前,若其包括有關(guān)任何指定分包人所完成的工程,提供的貨物、材料或服務(wù)的任何付款,工程師有權(quán)要求承包人提供充足 證據(jù) ,證明包括在先前證書中的有關(guān)該指定分包人的工程或貨物、材料或服務(wù)的付款,已全部由承包人支付或清償,否則將視為拖欠,除非承包人:
(a) inform the engineer in writing that he has reasonable cause for withholding or refusing to make such payments and
書面通知工程師,他有充足理由不予或拒絕此種付款支付,且
(b)produce to the engineer reasonable proof that he has so informed such nominated sub-contractor in writing,
向工程師提供充足證據(jù),證明他已就此書面通知該指定分包人,
the employer shall be entitled to pay to such nominated sub-contractor direct,upon the certificate of the engineer,all payments,less retention,provided for in the sub-contract, which the contractor has failed to make to such nominated sub-contractor and to deduct by way of set-off the amount so paid by the employer from any sums due or which may become due from the employer to the contractor.
業(yè)主有權(quán)在工程師出具證書后,向該指定分包人直接支付按規(guī)定應(yīng)由承包人向該指定分包人支付,然而卻沒(méi)有支付的所有款項(xiàng),留置款除外,然后從業(yè)主應(yīng)支付或即將支付給承包人的任何款項(xiàng)中將此筆付款抵銷。
provided always that,where the engineer has certified and the employer has paid direct as aforesaid,the engineer shall in issuing any further certificate in favor of the contractor deduct from the amount thereof the amount so paid,direct as aforesaid,but shall not withhold or delay the issue of the certificate itself when due to be issued under the terms of the contract.
如工程師已出具證書,且業(yè)主已直接作出上述支付,工程師在向承包人出具任何其他證書,應(yīng)把業(yè)主直接支付的上述款項(xiàng)扣出,但工程師不得拒絕或延誤出具按本合同規(guī)定應(yīng)出具的證書本身。
(6)in the event of a nominated sub-contractor,as hereinbefore defined,having undertaken towards the contractor in respect of the work executed,or the goods,materials or services supplied by such nominated sub-contractor,any continuing obligation extending for a period exceeding that of the period of maintenance under the contract,the contractor shall at any time after the expiration period of maintenance,assign to the employer,at the employer's request and cost,the benefit of such obligation for the unexpired duration thereof.
59.6如上所規(guī)定,如果指定分包人在施工,或提供貨物、材料、或服務(wù)中對(duì)承包人承擔(dān)的義務(wù)期限超過(guò)本合同所規(guī)定的維修期,承包人應(yīng)在維修期滿后,隨時(shí)把此種義務(wù)在期滿前所產(chǎn)生的利益應(yīng)業(yè)主的要求轉(zhuǎn)讓給業(yè)主,費(fèi)用由業(yè)主承擔(dān)。
certificates and payment
證書和付款
60.(1)unless otherwise provided, payment shall be made at monthly intervals in accordance with the conditions set out in part ii in the clause numbered 60.
60.1除另有規(guī)定外,付款應(yīng)按第二部分第60條的規(guī)定,分月進(jìn)行。
(2)where advances are to be made by the employer to the contractor in respect of constructional plant and materials,the conditions of payment and repayment shall be as set out in part ii in the clause numbered 60.
60.2如業(yè)主向承包人預(yù)付有關(guān)建筑設(shè)備和材料的款項(xiàng),付款和還款的條件應(yīng)在第二部分第60條中予以規(guī)定。
(3)if the execution of the works shall necessitate the importation of materials,plant or equipment from a country other than that in which the works are being executed,or if the works or any part thereof are to be executed by labor imported from any other such country,or if any other circumstances shall render it necessary or desirable,a proportion of the payments to be made under the contract shall be made in the appropriate foreign currencies and in accordance with the provisions of clause 72 hereof.the conditions under which such payments are to be made shall be as set out in part ii in the clause numbered 60.
60.3如因施工需從施工所在地國(guó)的他國(guó)進(jìn)口材料、設(shè)備,或因工程或任何部分工程需由此種他國(guó)輸入的勞務(wù)完成,或因任何其他情況必需或必要,合同項(xiàng)下的某部分付款需按本合同第72條的規(guī)定用有關(guān)外匯進(jìn)行支付,支付條件應(yīng)按合同第二部分第60條的規(guī)定處理。
61.no certificate other than the maintenance certificate referred to in clause 62 hereof shall be deemed to constitute approval of the works.
61.除本合同第62條所述的維修證書外,任何證書不得視為是對(duì)工程的認(rèn)可。
62.(1)the contract shall not be considered as completed until a maintenance certificate shall have been signed by the engineer and delivered to the employer stating that the works have been completed and maintained to his satisfaction.the maintenance certificate shall be given by the engineer within days after the expiration of the period of maintenance,or,ifdifferent periods of maintenance shall become applicable to different sections or parts of the works,the expiration of the latest such period,or as~thereafter as any works ordered during such period,pursuant to clause 49 and 50 hereof,shall have been completed to the satisfaction of the engineer and full effect shall be given to this clause,notwithstanding any previous entry on the works or the taking possession,working or using thereof or any part thereof by the employer.provided always that the issue of the maintenance certificate shall not be a condition precedent to payment to the contractor of the second portion of the retention money in accordance with the conditions set out in part ii in the clause numbered 60.
62.1只有工程師簽發(fā)了維修證書且交給業(yè)主,說(shuō)明工程已完工,維修情況令他滿意,才能視合同已經(jīng)完全履行。工程師應(yīng)在維修期滿后,或,如工程的不同部分適用不同的維修期,在最后一個(gè)維修期滿后xx天內(nèi)簽發(fā)維修證書,或在所有在此維修期中,按本合同第49和第50條規(guī)定,命令進(jìn)行的工程完成且令工程師滿意后立即簽發(fā),本條款必須全面執(zhí)行,不管先前業(yè)主是否已進(jìn)人、占有或使用工程或工程的任何部分。維修證書的簽發(fā)不得作為按第二部分第60條的規(guī)定向承包人支付第二筆留置款的前提條件。
(2)the employer shall not be liable to the contractor for any matter or thing arising out of or in connection with the contract or the execution of the works,unless the contractor shall have made a claim in writing in respect thereof before the giving of the maintenance certificate under this clause.
62.2業(yè)主不得因本合同或施工所產(chǎn)生或與之有關(guān)的任何事項(xiàng)對(duì)承包人負(fù)責(zé),除非承包人在簽發(fā)本條款規(guī)定的維修證書前,就此種事項(xiàng)已提出書面索賠。
(3)notwithstanding the issue of the maintenance certificate the contractor and,subject to subclause(2)of this clause,the employer shall remain liable for the fulfillment of any obligation incurred under the provisions of the contract prior to the issue of the maintenance certificate which remains unperformed at the time such certificate is issued and,for the purposes of determining the nature and extent of any such obligation,the contract shall be deemed to remain in force between the parties hereto.
62.3盡管簽發(fā)了維修證書,承包人以及業(yè)主(但應(yīng)符合本條第2款的規(guī)定)仍應(yīng)對(duì)發(fā)生在證書簽發(fā)前而在證書簽發(fā)時(shí)尚未履行的合同義務(wù)負(fù)責(zé),為決定此種義務(wù)的性質(zhì)及范疇,應(yīng)本合同繼續(xù)對(duì)合同雙方有效。
remedies and powers
補(bǔ)救和權(quán)力
63.(1)if the contractor shall become bankrupt,or have a receiving order made against him,or shall present his petition in bankruptcy,or shall make an arrangement with or assignment in favor of his creditors,or shall agree to carry out the contract under a committee of inspection of his creditors or,being a corporation,shall go into liquidation(other than a voluntary liquidation for the purposes of amalgamation or reconstruction),or if the contractor shall assign the contract,without the consent in writing of the employer first obtained,or shall have an execution levied on his goods,or if the engineer shall certify in writing to the employer that inhis opinion the contractor:
63.1如果承包人破產(chǎn),或被法院下達(dá)破產(chǎn)者產(chǎn)業(yè)管理接收令,或遞交破產(chǎn)申請(qǐng),或與 債權(quán)人 簽訂清償協(xié)議或進(jìn)行 債權(quán)轉(zhuǎn)讓 ,或同意在債權(quán)人決議委任的破產(chǎn)監(jiān)督委員會(huì)監(jiān)督下執(zhí)行本合同,或,如其是一個(gè)公司,將被 清算 (不是因合并或重組而進(jìn)行的自愿清算),或承包人事先未征得業(yè)主的書面同意而 轉(zhuǎn)讓合同 ,或其貨物被扣押,或工程師書面向業(yè)主證明,他認(rèn)為承包人:
(a) has abandoned the contract,or
已經(jīng)撤銷合同,或
(b)without reasonable excuse has failed to commence the works or has suspended the progress of the works for__ days after receiving from the engineer written notice to proceed,or
沒(méi)有正當(dāng)理由但卻不開(kāi)工,或在收到工程師要求繼續(xù)工程的書面通知后,停工_______天,或
(c)has failed to remove materials from the site or to pull down and replace work for
days after receiving from the engineer written notice that the said materials or work had been condemned and rejected by the engineer under these conditions,or
在收到工程師書面通知,說(shuō)明某些材料不適用或某工程應(yīng)予否決后_______天內(nèi)未從工地搬走這些材料,或未拆毀此種工程重建,或
(d)despite previous warnings by the engineer,in writing,is not executing the works in accordance with the contract,or is persistently or flagrantly neglecting to carry out his obligations under the contract,or
不按合同施工,或長(zhǎng)期或公然不履行其合同義務(wù),盡管工程師已書面提出 警告 ,或
(e) has,to the detriment of good workmanship,or in defiance of the engineer's instructions to the contrary,sub-let any part of the contract,
不顧工作質(zhì)量,或無(wú)視工程師的指示,轉(zhuǎn)包任何合同部分,
then the employer may,after giving _______days’notice in writing to the contractor,enter upon the site and the works and expel the contractor therefrom without thereby voiding the contract,or releasing the contractor from any of his obligations or liabilities under the contract or affecting the rights and powers conferred on the employer or the engineer by the contract, and may himself complete the works or may employ any other contractor to complete the works. the employer or such other contractor may use for such completion so much of the constructional plant,temporary works and materials,which have been deemed to be reserved exclusively for the execution of the works,under the provisions of the contract,as he or they may think proper,and the employer may,at any time,sell any of the said constructional plant,temporary works and unused materials and apply the proceeds of sale in or towards the satisfaction of any sums due or which may become due to him from the contractor under the contract.
此時(shí),業(yè)主可在書面通知承包人_______天后進(jìn)駐工地,并將承包人逐出,由此不會(huì)造成 合同無(wú)效 ,或解除承包人的任何合同義務(wù)或責(zé)任,或影響合同賦予業(yè)主或工程師的權(quán)利和權(quán)力,業(yè)主可自己完成工程或另雇其他承包人完成工程。為完成工程,業(yè)主和其他承包人可充分使用其認(rèn)為合適的,按本合同規(guī)定被視為是專門為施工而保留的建筑設(shè)備、臨建工程和材料,業(yè)主可隨時(shí)出售上述任何建筑設(shè)備、臨建工程和未使用的材料,并將出售收人抵付按合同規(guī)定承包人應(yīng)支付或可能支付給他的任何款項(xiàng)。
(2)the engineer shall,as soon as may be practicable after any such entry and expulsion by the employer,fix and determine ex parte,or by or after reference to the parties,or after such investigation or inquiries as he may think fit to make or institute,and shall certify what amount, if any,had at the time of such entry and expulsion been reasonably earned by or would reasonably accrue to the contractor in respect of work then actually done by him under the contract and the value of any of the said unused or partially used materials,any constructional plant and any temporary works.
63.2業(yè)主進(jìn)駐工地并逐走承包人之后,工程師應(yīng)盡快單方面,或通過(guò)了解雙方當(dāng)事人,或在作過(guò)他所認(rèn)為恰當(dāng)?shù)恼{(diào)查或咨詢之后作出安排或決定,并證明到此種進(jìn)駐與被逐時(shí)為止,按事實(shí)上已完成的合同工程,承包人已獲得或理應(yīng)獲得的款項(xiàng)(如果有),以及計(jì)算出上述任何未使用或只部分使用的材料、建筑設(shè)備和臨建工程的價(jià)值。
(3)if the employer shall enter and expel the contractor under this clause,he shall not be liable to pay to the contractor any money on account of the contract until the expiration of the period of maintenance and thereafter until the costs of execution and maintenance,damages for delay in completion, if any,and all other expenses incurred by the employer have been ascertained and the amount thereof certified by the engineer.the contractor shall then be entitled to receive only such sum or sums,if any,as the engineer may certify would have been payable to him upon due completion by him after deducting the said amount.if such amount shall exceed the sum which would have been payable to the contractor on due completion by him,then the contractor shall,upon demand,pay to the employer the amount of such excess and it shall be deemed a debt due by the contractor to the employer and shall be recoverable accordingly.
63.3如果業(yè)主按本條規(guī)定進(jìn)駐工地并逐走承包人,他應(yīng)在維修期滿,且所有施工和維修費(fèi)、延誤完工賠償費(fèi)(如果有)、和業(yè)主所發(fā)生的其他費(fèi)用被核實(shí),且經(jīng)工程師證明后,方才負(fù)責(zé)對(duì)承包人按合同進(jìn)行支付。此時(shí),承包人有權(quán)得到的款額(如果有)僅為工程師證明,因他妥善完工而應(yīng)得的款額減去上述款項(xiàng)之差。如上述費(fèi)用超過(guò)承包人妥善完工應(yīng)得的款額,經(jīng)要求,承包人得向業(yè)主支付此超出部分款額,超出部分應(yīng)視為承包人對(duì)業(yè)主的負(fù)債,且可照此收回。
64.if,by reason of any accident,or failure,or other event occurring to in or in connection with the works,or any part thereof,either during the execution of the works,or during the period of maintenance,any remedial or other work or repair shall,in the opinion of the engineer or the engineer's representative,be urgently necessary for the safety of the works and the contractor is unable or unwilling at once to do such work or repair,the employer may employ and pay other persons to carry out such work or repair as the engineer or the engineer's representative may consider necessary.if the work or repair so done by the employer is work which,in the opinion of the engineer,the contractor was liable to do at his own expense under the contract,all expenses properly incurred by the employer in so doing shall be recoverable from the contractor by the employer,or may be deducted by the employer from any monies due or which may become due to the contractor.provided always that the engineer or the engineer's representative,as the case may be,shall,as soon after the occurrence of any such emergency as may be reasonably practicable,notify the contractor thereof in writing.
64.如在施工或維修期間,因工程或部分工程發(fā)生或涉及任何意外、或事故、或其他事件,工程師或工程師代表認(rèn)為需馬上進(jìn)行補(bǔ)救或其他工作或修理,以保證工程的安全,而承包人無(wú)法或不愿馬上進(jìn)行此種工作或修理,業(yè)主可雇用并支付他人進(jìn)行工程師或工程師代表認(rèn)為必要的此種工作或修理。如工程師認(rèn)為,業(yè)主所進(jìn)行的此種工作屬于承包人按合同規(guī)定應(yīng)自己付費(fèi)完成的工作,業(yè)主由此所發(fā)生的一切費(fèi)用應(yīng)由業(yè)主向承包人收回,或從其應(yīng)付給或可能應(yīng)付給承包人的款項(xiàng)中扣除。在此種任何緊急事件發(fā)生后,工程師或工程師代表應(yīng)根據(jù)情況,盡快書面告知承包人。
special risks
特定風(fēng)險(xiǎn)
65.notwithstanding anything in the contract contained:
65.本合同任何條款均服從以下規(guī)定:
(1)the contractor shall be under no liability whatsoever whether by way of indemnity or otherwise for or in respect of destruction of or damage to the works,save to work condemned under the provisions of clause 39 hereof prior to the occurrence of any special risk hereinafter mentioned,or to property whether of the employer or third parties,or for or in respect of injury or loss of life which is the consequence of any special risk as hereinafter defined.the employer shall indemnify and save harmless the contractor against and from the same and against and from all claims,proceedings,damages,costs,charges and expenses whatsoever arising thereout or in connection therewith.
65.1任何責(zé)任,不論屬于賠償或其他,也不論其是有關(guān)或涉及工程(以下提及的任何特定風(fēng)險(xiǎn)發(fā)生前,已按本合同第39條宣布為不適用的工程除外)、業(yè)主或第三當(dāng)事人的財(cái)產(chǎn)的毀壞或損壞,或有關(guān)或涉及人員傷亡,只要是因以下所規(guī)定的特定風(fēng)險(xiǎn)導(dǎo)致,承包人慨不負(fù)責(zé)。業(yè)主必須保證承包人不受上述情況以及由此所引起的任何索賠、訴訟、損害賠償金、訴訟費(fèi)、開(kāi)支和費(fèi)用的損害。
(2)if the works or any materials on or near in transit to the site,or any other property of the
contractor used or intended to be used for the purposes of the works,shall sustain destruction or damage by reason of any of the said special risks the contractor shall be entitled to payment for:
65.2如工程或任何在工地、或從附近運(yùn)往工地的材料,或承包人其他用于或旨在用于工地的任何財(cái)產(chǎn)因上述特定風(fēng)險(xiǎn)受到毀壞或損壞,承包人有權(quán)得到以下償付:
(a)any permanent work and for any materials so destroyed or damaged,
因此而被毀壞或損壞的任何永久性工程或材料,
and,so far as may be required by the engineer,or as may be necessary for the completion of the works,on the basis of cost plus such profit as the engineer may certify to be reasonable;
以及,只要工程師要求,或工程完工所必需,按成本費(fèi)加上工程師證明合理的利潤(rùn)為基準(zhǔn)支付;
(b)replacing or making good any such destruction or damage to the works;
恢復(fù)或補(bǔ)償工程被如此毀壞或損壞的部分;
(c)replacing or making good such materials or other property of the contractor used. intended to be used for the purposes of the works.
恢復(fù)或補(bǔ)償承包人用于或旨在于工程的此種材料或其他財(cái)產(chǎn)。
(3)destruction,damage,injury or loss of life caused by the explosion or impact whenever and wherever occurring of any mine,bomb,shell,grenade,or other projectile,missile, munitions,or explosive of war,shall be deemed to be a consequence of the said special risks.
65.3因地雷、炸彈、炮彈、手榴彈、或其他射彈、導(dǎo)彈、彈藥、或軍用炸藥的爆炸或沖擊(不論時(shí)間和地點(diǎn))所導(dǎo)致的毀壞、損害、受傷或死亡應(yīng)被視為是上述特定風(fēng)險(xiǎn)的結(jié)果。
(4)the employer shall repay to the contractor any increased cost of or incidental to the execution of the works,other than such as may be attributable to the cost of reconstructing work condemned under the provisions of clause 39 hereof,prior to the occurrence of any special risk, which is howsoever attributable to or consequent on or the result of or in any way whatsoever connected with the said special risks,subject however to the provisions in this clause hereinafter contained in regard to outbreak of war,but the contractor shall as soon as any such increase of cost shall come to his knowledge forthwith notify the engineer thereof in writing.
65.4除本條以下關(guān)于戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)的規(guī)定外,業(yè)主應(yīng)償還承包人因上述特定風(fēng)險(xiǎn)而發(fā)生的 任何施工額外或附加費(fèi)用,在任何特定風(fēng)險(xiǎn)發(fā)生前按合同第39條視為不適用的工程的重建費(fèi)不在此列,承包人一旦知道此種費(fèi)用增加,必須立即書面通知工程師。
(5)the special risks are war,hostilities(whether war be declared or not),invasion,act of foreign enemies,the nuclear and pressure-waves risk described in clause 20(2)hereof,or insofar as it relates to the country in which the works are being or are to be executed or maintained,rebellion,revolution,insurrection,military or usurped power,civil war,or,unless solely restricted to the employees of the contractor or of his sub-contractors and arising from the conduct of the works,riot,commotion or disorder.
65.5特定風(fēng)險(xiǎn)指戰(zhàn)爭(zhēng)、戰(zhàn)爭(zhēng)狀態(tài)(不論宣戰(zhàn)予否)、侵略、外國(guó)敵對(duì)行為、本合同第20條第2款規(guī)定的核危險(xiǎn)和聲波風(fēng)險(xiǎn)、或與正在或即將施工或維修的工程所在地國(guó)有關(guān)的反叛、革命、暴動(dòng)、軍事政變、篡權(quán)、內(nèi)戰(zhàn),或(只是由承包人或其轉(zhuǎn)包人的雇員和因施工引起的除外)騷亂、動(dòng)亂或混亂。
(6)if,during the currency of the contract,there shall be an outbreak of war,whether war is declared or not,in any part of the world which,whether financially or otherwise,materially affects the execution of the works,the contractor shall,unless and until the contract is terminated under the provisions of this clause,continue to use his best endeavors to complete the execution of the works.provided always that the employer shall be entitled at any time after such outbreak of war to terminate the contract by giving written notice to the contractor and, upon such notice being given,this contract shall,except as to the rights of the parties under this clause and to the operation of clause 67 hereof,terminate,but without prejudice to the rights of either party in respect of any antecedent breach thereof.
65.6在合同執(zhí)行時(shí),如世界任何地方爆發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng),無(wú)論宣戰(zhàn)與否,是否在財(cái)政或其他方面對(duì)工程造成了重大影響,除非和在本合同按本條款規(guī)定終止前,承包人應(yīng)繼續(xù)盡力完成工程。業(yè)主在戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)后隨時(shí)有權(quán)書面通知承包人終止合同,一旦此種通知發(fā)出,除本條所規(guī)定的雙方權(quán)利和第67條的規(guī)定外,合同應(yīng)當(dāng)終止,但不得損害任何一方與以前任何違約有關(guān)的一切權(quán)利。
(7)if the contract shall be terminated under the provisions of the last preceding sub-clause, the contractor shall,with all reasonable dispatch,remove from the site all constructional plant
and shall give similar facilities to his sub-contractors to do so.
65.7如合同按上一款規(guī)定終止,承包人應(yīng)迅速?gòu)墓さ匾谱咚薪ㄖO(shè)備,并向其轉(zhuǎn)包人提供同樣的轉(zhuǎn)移設(shè)施。
(8)if the contract shall be terminated as aforesaid,the contractor shall be paid by the employer,insofar as such amounts or items shall not have already been covered by payments on account made to the contractor,for all work executed prior to the date of termination at the rates and prices provided in the contract and in addition.
65.8如果合同如上終止,就承包人所得的暫付款項(xiàng)中尚未包括的在終止之日前已完成工作的款項(xiàng),業(yè)主應(yīng)按本合同所規(guī)定的價(jià)格支付給承包人,此外還應(yīng)支付:
(a) the amounts payable in respect of any preliminary items,、far as the work or service
comprised therein has been carried out or performed,and a proper proportion as certified by the engineer of any such items,the work or service comprised in which has been partially carried out or performed.
所有有關(guān)臨時(shí)單據(jù)應(yīng)予支付的款項(xiàng),只要單據(jù)所含的工作或服務(wù)已經(jīng)完成,如此種單據(jù)所含的工作或服務(wù)只完成一部分,則只支付經(jīng)工程師確認(rèn)的應(yīng)予支付的那一部分款項(xiàng)。
(b) the cost of materials or goods reasonably ordered for the works which shall have been delivered to the contractor or of which the contractor is legally liable to accept delivery,such materials or goods becoming the property of the employer upon such payments being made by him.
因工程而訂購(gòu)的材料或貨物的合理費(fèi)用,包括已運(yùn)交承包人的和承包人按法律有義務(wù)接收的材料或貨物,業(yè)主向承包人付款后,這些材料或貨物即成為業(yè)主的財(cái)產(chǎn)。
(c)a sum to be certified by the engineer,being the amount of any expenditure reasonably incurred by the contractor in the expectation of completing the whole of the works insofar as such expenditure shall not have been covered by the payments in this sub-clause before mentioned.
經(jīng)工程師確認(rèn)的,承包人為完成整個(gè)工程而發(fā)生的合理費(fèi)用,只要本款上述各種費(fèi)用未將此費(fèi)用包括在內(nèi)。
(d)any additional sum payable under the provisions of sub-clauses(1),(2)and(4)of this clause.
本條第1、第2和第4款所規(guī)定的追加付款。
(e)the reasonable cost of removal of constructional plant under sub-clause(7)of this clause and,if required by the contractor,return thereof the contractor's main plant yard in his country of registration or to other destination,at no greater cost.
本條第7款所規(guī)定的搬遷建筑設(shè)備的合理費(fèi)用,如果承包人要求,包括將此設(shè)備運(yùn)回到承包人注冊(cè)國(guó)的主要設(shè)備堆置場(chǎng)的費(fèi)用,或運(yùn)至其他地點(diǎn)的費(fèi)用,但此費(fèi)用不得超過(guò)運(yùn)回注冊(cè)國(guó)的費(fèi)用。
(f) the reasonable cost of repatriation of all the contractor's staff and workmen employed on or in connection with the works at the time of such termination.
合同終止 時(shí),遣返承包人雇用在工程上或與之有關(guān)的職員和工人的合理費(fèi)用。
provided always that against any payments due from the employer under this sub-clause the employer shall be entitled to be credited with any outstanding balances due from the contractor for advances in respect of constructional plant and materials and any other sums which at the date of termination wear recoverable by the employer from the contractor under the terms of the contract.
對(duì)本款項(xiàng)下業(yè)主應(yīng)予支付的款項(xiàng),業(yè)主有權(quán)用承包人的應(yīng)付款來(lái)抵沖,包括建筑設(shè)備及材料的預(yù)付款的未償余額,以及其他任何在合同終止日按合同條款業(yè)主有權(quán)向承包人回收的款項(xiàng)。
frustration
受挫失效
66.if a war,or other circumstances outside the control of both parties,arises after the contract is made so that either party is prevented from fulfilling his contractual obligations,or under the law governing the contract,the parties are released from further performance,then the sum payable by the employer to the contractor in respect of the work executed shall be the same as that which would have been payable under clause 65 hereof if the contract had been terminated under the provisions of clause 65 hereof.
66.如合同締結(jié)后爆發(fā)戰(zhàn)爭(zhēng),或出現(xiàn)雙方無(wú)法控制的其他情況,使得任何一方無(wú)法履行其合同義務(wù),或根據(jù)合同適用的法律,雙方被解除了繼續(xù)履約的義務(wù),由業(yè)主對(duì)已完成的工程而支付承包人的款額應(yīng)當(dāng)?shù)扔诎幢竞贤?5條規(guī)定之金額,即如果合同根據(jù)第65條之規(guī)定終止時(shí),應(yīng)當(dāng)支付的金額。
settlement of disputes
爭(zhēng)議的解決
67.if any dispute or difference of any kind whatsoever shall arise between the employer and the contractor or the engineer and the contractor in connection with,or arising out of the contract,or the execution of the works,whether during the progress of the works or after their completion and whether before or after the termination,abandonment or breach of the contract, it shall,in the first place,be referred to and settled by the engineer who shall,within a period of
_______days after being requested by either party to do so,give written notice of his decision to the employer and the contractor.subject to arbitration,as hereinafter provided,such decision in respect of every matter so referred shall be final and binding upon the employer and the contractor and shall forthwith be given effect to by the employer and by the contractor,who shall proceed with the execution of the works with all due diligence whether he or the employer requires arbitration, as hereinafter provided,or not.if the engineer has given written notice of his decision to the employer and the contractor and no claim to arbitration has been communicated to him by either the employer or the contractor within a period of _______days from receipt of such notice,the said decision shall remain final and binding upon the employer and the contractor. if the engineer shall fail to give notice of his decision,as aforesaid,within a period of _______ days
after being requested as aforesaid,or if either the employer or the contractor be dissatisfied withany such decision,then and in any such case either the employer or the contractor may within _______ days after receiving notice of such decision,or within _______days after the expiration of the first-named period of _______days,as the case may be,require that the matter or matters in dispute be referred to arbitration as hereinafter provided.a(chǎn)ll disputes or differences in respect of which the decision,if any,of the engineer has not become final and binding as aforesaid shall be finally settled under the rules of conciliation and arbitration of the international chamber of commerce by one or more arbitrators appointed under such rules.the said arbitrator/s shall have full power to open up,revise and review any decision,opinion, direction, certificate or valuation of the engineer.neither party shall be limited in the proceedings before such arbitrator/s to the evidence or arguments put before the engineer for the purpose of obtaining his said decision.no decision given by the engineer in accordance with the foregoing provisions shall disqualify him from being called as a witness and giving evidence before the arbitrator/s on any matter whatsoever relevant to the dispute or difference referred to the arbitrator/s as aforesaid.the reference to arbitration may proceed notwithstanding that the works shall not then be or be alleged to be complete,provided always that the obligations of the employer,the engineer and the contractor shall not be altered by reason of the arbitration being
conducted during the progress of the works.
67.業(yè)主與承包人或工程師與承包人因合同或工程施工而發(fā)生的或與之有關(guān)的任何爭(zhēng)議或分歧,無(wú)論是在施工中還是在完工后,無(wú)論是在合同終止、撤銷或違約前后,首先應(yīng)當(dāng)提交工程師解決,應(yīng)任何一方要求后_______天內(nèi),工程師必須將其決定書面通知業(yè)主和承包人。除按以下規(guī)定提出仲裁外,此種有關(guān)上述所有事項(xiàng)的決定為最終決定,對(duì)業(yè)主和承包人均有約束力的,且立即對(duì)業(yè)主和承包人生效,承包人應(yīng)繼續(xù)施工并盡一切應(yīng)有的注意,無(wú)論他或業(yè)主或承包人是否要按以下規(guī)定提請(qǐng)仲裁。在工程師將決定書面通知業(yè)主和承包人后,如_______天內(nèi)未收到業(yè)主或承包人的仲裁申請(qǐng),上述決定應(yīng)作為最終決定,對(duì)業(yè)主和承包人均有約束力。如工程師未按上述規(guī)定應(yīng)要求在_______天內(nèi)通知其決定,或業(yè)主或承包人對(duì)此種決定不滿意,在此后或此種情況下,業(yè)主或承包人可在收到?jīng)Q定通知_______天內(nèi),或在最先所說(shuō)的_______天期滿后_______天內(nèi),視情況而定,將爭(zhēng)議事項(xiàng)按下述規(guī)定提交仲裁。所有爭(zhēng)議或分歧,凡工程師的有關(guān)決定(如果有)如上所述不再是最終和有約束力的,均應(yīng)由根據(jù)《國(guó)際商會(huì)調(diào)解和仲裁規(guī)則》所指定的一名或多名仲裁員按該規(guī)則規(guī)定予以最終解決。上述仲裁員(們)有權(quán)評(píng)論、修正和復(fù)審工程師的任何決定、意見(jiàn)、指示、證書或估價(jià)。在仲裁過(guò)程中,任何一方均可不受限制地向仲裁員(們)提供當(dāng)時(shí)供工程師作出決定而采用的證據(jù)或論據(jù)。不論工程師按上述規(guī)定曾作過(guò)何種決定,均不得剝奪其被 傳喚 作為 證人 ,且就按上述規(guī)定提交仲裁的爭(zhēng)議或分歧的任何有關(guān)事項(xiàng)向仲裁員(們)提供證據(jù)的資格。不論工程尚未或認(rèn)為尚未完工,均可提請(qǐng)仲裁,但業(yè)主、工程師和承包人的義務(wù)不得因在施工進(jìn)程中提起仲裁而改變。
notice
通知
68.(1)all certificates,notices or written orders to be given by the employer or by the engineer to the contractor under the terms of the contract shall be served by sending by post toor delivering the same to the contractor's principal place of business,or such other address as the contractor shall nominate for this purpose.
68.1業(yè)主或工程師按合同條款給予承包人的所有證書、通知或書面命令均應(yīng)郵寄或送 交至承包人的主要營(yíng)業(yè)地,或承包人指定的其他通訊地址。
(2)all notices to be given to the employer or to the engineer under the terms of the contract shall be served by sending by post or delivering the same to the respective addresses nominated for that purpose in part 11 of these conditions.
68.2所有按本合同條款給予業(yè)主或工程師的通知均應(yīng)郵寄或送交至第二部分有關(guān)通知條款所指定的其各自的地址。
(3)either party may change a nominate address to another address in the country where the works are being executed by prior written notice to the other party and the engineer may do so by prior written notice to both parties.
68.3任何一方均可把一指定地址改為在施工地國(guó)的另外一個(gè)地址,但事先應(yīng)書面通知另一方,工程師在改變地址前需書面通知雙方當(dāng)事人。
default of employer
業(yè)主違約
69.(1)in the event of the employer:
69.1如果業(yè)主:
(a)failing to pay to the contractor the amount due under any certificate of the engineer within_______days after the same shall have become due under the terms of the contract,subject to any deduction that the employer is entitled to make under the contract,or
在工程師證書所認(rèn)定的應(yīng)付款項(xiàng)按合同條款到期_______天內(nèi)未向承包人支付,業(yè)主按合同有權(quán)所作的扣除部分除外,或
(b)interfering with or obstructing or refusing any required approval to the issue of any such
certificate,or
干涉或阻礙或拒絕同意頒發(fā)任何此種證書,或
(c)becoming bankrupt or,being a company,going into liquidation,other than for the purpose of a scheme of reconstruction or amalgamation,or
破產(chǎn)或、如為公司,即將被清算,而此種清算不是為了重組或合并,或
(d)giving formal notice to the contractor that for unforeseen reasons,due to economic dislocation,it is impossible for him to continue to meet his contractual obligations.
正式通知承包人,因不可預(yù)見(jiàn)的原因,鑒于經(jīng)濟(jì)混亂,其無(wú)法再履行其合同義務(wù),
the contractor shall be entitled to terminate his employment under the contract after
givingday's prior written notice to the employer,with a copy to the engineer.
承包人應(yīng)有權(quán)在提前xx天書面通知業(yè)主,并將副本呈交工程師后,終止其合同雇傭關(guān)系。
(2)upon the expiry of the _______ days’notice referred to in sub-clause(1)of this clause,
the contractor shall,notwithstanding the provisions of clause 53(1)hereof,with all reasonable
dispatch,remove from the site all constructional plant brought by him thereon.
69.2本條第1款規(guī)定的_______天通知期限到期后,盡管本合同第53條第1款作有規(guī)定,承包人仍然應(yīng)盡量迅速地從工地撤走他所帶來(lái)的所有建筑設(shè)備。
(3)in the event of such termination the employer shall be under the same obligations to the contractor in regard to payment as if the contract had been terminated under the provisions of clause 65 hereof,but,in addition to the payments specified in clause 65(8)hereof,the employer shall pay to the contractor the amount of any loss or damage to the contractor arising out of or in connection with or by consequence of such termination.
69.3如果合同如此終止,業(yè)主必須向承包人承擔(dān)本合同按第65條規(guī)定終止時(shí)一樣的支付義務(wù),但除了第65條第8款所規(guī)定的款項(xiàng)外,業(yè)主還必須向承包人支付因合同由此終止而造成的或有關(guān)的或?qū)е碌臏缡Щ驌p失費(fèi)。
changes in costs and legislation
費(fèi)用與法規(guī)的變更
70.(1)adjustments to the contract price shall be made in respect of rise or fall in the costs of labor and/or materials or any other matters affecting the cost of the execution of the works,as
set out in part ii in the clause numbered 70.
70.1合同價(jià)格的調(diào)整應(yīng)與勞工或/和材料成本的增減,或其他任何影響施工費(fèi)用的事項(xiàng)相關(guān),應(yīng)按第二部分第70條規(guī)定執(zhí)行。
(2)if,of ter the date _______days prior to the latest date for submission of tenders for the works there occur in the country in which the works are being or are to be executed changes to any national or state statute,ordinance,decree or other law or any regulation or by一law of any local or other duly constituted authority,or the introduction of any such state statute, ordinance,decree,law,regulation or by-law which causes additional or reduced cost to the contractor,other than under sub-clause(1)of this clause,in the execution of the works such additional or reduced cost shall be certified by the engineer and shall be paid by or credited to the employer and the contract price adjusted accordingly.
70.2在提交工程標(biāo)書最后期限前的_________天之后,如施工或即將施工工程所在地國(guó)的任何國(guó)家或州的法規(guī)、法令、政令或其他任何地方和其他權(quán)力機(jī)構(gòu)的法律或條例或規(guī)章發(fā)生變化,或適用了使承包人的施工費(fèi)用發(fā)生增減(非本條第1款所述的增減)的任何州的法規(guī)法令、政令、法律、條例或規(guī)章,此種費(fèi)用增減應(yīng)經(jīng)工程師證明,且由業(yè)主支付或記人貸方,合同價(jià)格也應(yīng)作相應(yīng)調(diào)整。
currency and rates of exchange
貨幣和匯率
71.if,after the date________days prior to the latest date for submission of tenders for the
works the government or authorized agency of the government of the country in which the works are being or are to be executed imposes currency restrictions and/or transfer of currency restrictions in relation to the currency or currencies in which the contract price is to be paid theemployer shall reimburse any loss or damage to the contractor arising therefrom,without prejudice to the right of the contractor to exercise any other rights or remedies to which he is entitled in such event.
71.在提交標(biāo)書最后期限前的xx天之后,如施工或即將施工工程所在地國(guó)的政府或政府授權(quán)機(jī)構(gòu)對(duì)合同價(jià)格計(jì)價(jià)貨幣實(shí)行貨幣 管制 和/或貨幣兌換管制,業(yè)主應(yīng)補(bǔ)償由此對(duì)承包人造成的一切損失或損害,承包人在此種情況下有權(quán)行使其他任何權(quán)利或補(bǔ)救措施不得由此而受影響。
72.(1)where the contract provides for payment in whole or in part to be made to the contractor in foreign currency or currencies,such payment shall not be subject to variations in the rate or rates of exchange between such specified foreign currency or currencies and the currency of the country in which the works are to be executed.
72.1如果合同規(guī)定,承包人的支付應(yīng)全部或部分使用一種或多種外幣,此種支付不得受特定外幣與施工工程所在地國(guó)的貨幣間的匯率變化的影響。
(2)where the employer shall have required the tender to be expressed in a single currency but with payment to be made in more than one currency and the contractor has stated the proportions or amounts of other currency or currencies in which he requires payment to be made the rate or rates of exchange applicable for calculating the payment of such proportions or amounts shall be those prevailing,as determined by the central bank of the country in which the works are to be executed,on the date days prior to the latest date for the submission of tenders for the works,as shall have been notified to the contractor by the employer prior to the submission of tenders or as provided for in the tender documents.
72.2如業(yè)主要求標(biāo)書計(jì)價(jià)只用一種貨幣,而支付卻用多種貨幣,且承包人已說(shuō)明他要求用其他貨幣支付的比例或數(shù)額,用于計(jì)算此種比例或數(shù)額支付的貨幣兌換率應(yīng)為現(xiàn)行匯率,即由施工所在地國(guó)的中央銀行在提交標(biāo)書最后期限前的xx天當(dāng)日所決定的匯率,就此,業(yè)主必須在標(biāo)書提交前告知承包人,或在投標(biāo)文件中予以寫明。
(3)where the contract provides for payment in more than one currency,the proportions or amounts to be paid in foreign currencies in respect of provisional sum items shall be determined in accordance with the principles set forth in sub-clause(1)and(2)of this clause as and when these sums are utilized in whole or in part in accordance with the provisions of clause 58 and 59 hereof.
72.3如合同規(guī)定使用多種貨幣支付,凡涉及按本合同第58和第59條規(guī)定使用暫列款的項(xiàng)目,其用外匯支付的比例或數(shù)額應(yīng)按本條第1和第2款制定的原則予以確定。
for part i clauses is included hereinafter.
(本部分以下所列規(guī)定是對(duì)第一部分條款在各種具體情況下的補(bǔ)充或修改。)
(以下略)
【第4篇】建筑木工勞務(wù)合同
2023建筑木工勞務(wù)發(fā)包人:(以下簡(jiǎn)稱甲方)
勞務(wù)承包人:(以下簡(jiǎn)稱乙方)
根據(jù)《中華人民共和國(guó)民法典》、《中華人民共和國(guó)建筑法》及其它有關(guān)法律、行政法規(guī)的規(guī)定,遵循平等、自愿、公平和誠(chéng)實(shí)信用的原則,就四川科芯照明股份有限公司8號(hào)樓車間、2、3號(hào)專家樓木工勞務(wù)承包有關(guān)事項(xiàng)協(xié)商達(dá)成一致,訂立本合同,以資信守。
1、勞務(wù)承包工作對(duì)象及提供勞務(wù)內(nèi)容
工程名稱:四川科芯照明股份有限公司8號(hào)樓車間2、3號(hào)專家樓工程地點(diǎn):資陽(yáng)市城南產(chǎn)業(yè)園承包范圍:木工分項(xiàng)工作提供承包勞務(wù)內(nèi)容:①此工程設(shè)計(jì)施工圖所有模板制作安裝、內(nèi)腳手架搭拆、所有模板及腳手架的領(lǐng)用、下車、堆碼、以及所有的屬木工工作的安全文明施工設(shè)施;②其它需木工完成的工作;③含末級(jí)配電箱以外的配線及模板分項(xiàng)所涉及的一切小型機(jī)具設(shè)備(如圓盤鋸、刨木機(jī)等等機(jī)械設(shè)備);④零星耗材如鐵絲、鐵釘、夾具、膠帶以及模板分項(xiàng)工作所涉及一切工具、勞保用品等;⑤物資領(lǐng)用、保管及領(lǐng)用物資正常損耗以外的賠償。
2、承包期限
自雙方簽字蓋章之日起,承包期限年,總?cè)諝v工作天數(shù)為天。
3、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)
按國(guó)家現(xiàn)行的《建筑安裝工程施工及驗(yàn)收規(guī)范》和《建筑安裝工程質(zhì)量評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)》,①現(xiàn)澆基礎(chǔ)軸線位置偏差不超過(guò)15mm;墻、柱、梁軸線位置偏差不超過(guò)8mm;剪力墻軸線位置偏差不超過(guò)5mm。②現(xiàn)澆結(jié)構(gòu)層間垂直度偏差不超過(guò)8mm;全高垂直偏差不超過(guò)30mm;層高標(biāo)高偏差不超過(guò)10mm;全高標(biāo)高偏差不超過(guò)30mm。③現(xiàn)澆結(jié)構(gòu)截面尺寸偏差不超過(guò)-5mm+8mm;現(xiàn)澆結(jié)構(gòu)表面平整度(2米長(zhǎng)度上)偏差不超過(guò)8mm;④預(yù)埋設(shè)施中心位置偏差不超過(guò)10mm;預(yù)留洞中心位置偏差不超過(guò)15mm。
4、甲方義務(wù)
4.1甲方向乙方交付具備本合同項(xiàng)目勞務(wù)作業(yè)開(kāi)工條件的施工場(chǎng)地,并滿足完成本合同勞務(wù)作業(yè)所需的能源供應(yīng)。
4.2甲方向乙方提供相應(yīng)的水準(zhǔn)點(diǎn)及樁位分布,并提供部份生產(chǎn)、生活用水、用電等臨時(shí)設(shè)施。
4.3負(fù)責(zé)工程測(cè)量定位、沉降觀測(cè)、技術(shù)交底,組織圖紙會(huì)審,統(tǒng)一安排技術(shù)檔案資料的收集整理及交工驗(yàn)收;
4.4統(tǒng)籌安排、協(xié)調(diào)解決非乙方獨(dú)立使用的生產(chǎn)、生活臨時(shí)設(shè)施、工作用水、用電及施工場(chǎng)
4.5按本合同約定,向乙方支付勞動(dòng)報(bào)酬;
4.6負(fù)責(zé)與業(yè)主、監(jiān)理、設(shè)計(jì)及有關(guān)部門聯(lián)系,協(xié)調(diào)現(xiàn)場(chǎng)工作關(guān)系。
4.7本工程中如因甲方原因造成工程停工,所帶來(lái)的損失由甲方全部負(fù)責(zé)。
5、乙方義務(wù)
5.1對(duì)本合同勞務(wù)承包范圍內(nèi)的工程質(zhì)量向甲方負(fù)責(zé),組織具有相應(yīng)資格證書的熟練工人投入工作;未經(jīng)甲方授權(quán)或允許,不得擅自與業(yè)主及工程有關(guān)部門建立工作聯(lián)系;自覺(jué)遵守國(guó)家法律法規(guī)及有關(guān)規(guī)章制度;
5.2乙方根據(jù)施工組織設(shè)計(jì)總進(jìn)度計(jì)劃的要求,每月底前5天提交下月施工計(jì)劃和本月完成量,同時(shí)按甲方要求提交旬、周施工計(jì)劃,以及與完成上述階段、時(shí)段施工計(jì)劃相應(yīng)的勞動(dòng)力安排計(jì)劃,經(jīng)甲方批準(zhǔn)后嚴(yán)格實(shí)施;
5.3嚴(yán)格按照設(shè)計(jì)圖紙、施工驗(yàn)收規(guī)范、有關(guān)技術(shù)要求及施工組織設(shè)計(jì)精心組織施工,確保工程質(zhì)量達(dá)到約定的標(biāo)準(zhǔn);科學(xué)安排作業(yè)計(jì)劃,投入足夠的人力、物力,保證工期;加強(qiáng)安全教育,認(rèn)真執(zhí)行安全技術(shù)規(guī)范,嚴(yán)格遵守安全制度,落實(shí)安全措施,確保施工安全;加強(qiáng)現(xiàn)場(chǎng)管理,嚴(yán)格執(zhí)行建設(shè)主管部門及環(huán)保、消防、環(huán)衛(wèi)等有關(guān)部門對(duì)施工現(xiàn)場(chǎng)的管理規(guī)定,做到文明施工;承擔(dān)由于自身責(zé)任造成的質(zhì)量修改、返工、工期拖延、現(xiàn)場(chǎng)臟亂造成的損失及各種罰款;
5.4自覺(jué)接受甲方及有關(guān)部門的管理、監(jiān)督和檢查;接受甲方隨時(shí)檢查其設(shè)備、材料保管、使用情況,及其操作人員的有效證件、持證上崗情況;與現(xiàn)場(chǎng)其他單位協(xié)調(diào)配合,照顧全局;
5.5按甲方統(tǒng)一規(guī)劃堆放材料、機(jī)具,按甲方標(biāo)準(zhǔn)化工地要求設(shè)置標(biāo)牌,搞好生活區(qū)的管理,做好自身責(zé)任區(qū)的治安保衛(wèi)工作;
5.6做好施工場(chǎng)地周圍建筑物、構(gòu)筑物和地下管線和已完工程部分的成品保護(hù)工作,因乙方責(zé)任發(fā)生損壞,乙方自行承擔(dān)由此引起的一切經(jīng)濟(jì)損失及各種罰款;
5.7妥善保管、合理使用甲方提供或租賃給乙方使用的機(jī)具、周轉(zhuǎn)材料及其他設(shè)施;(物資賠償標(biāo)準(zhǔn)根據(jù)實(shí)際情況而定)
5.8乙方須服從甲方及相關(guān)單位轉(zhuǎn)發(fā)的業(yè)主及工程師的指令。
5.9除非本合同另有約定,乙方應(yīng)對(duì)其作業(yè)的實(shí)施、完工負(fù)責(zé),乙方應(yīng)承擔(dān)并履行總(分)包合同約定的、與勞務(wù)作業(yè)有關(guān)的所有義務(wù)及工作程序。
5.10本工程施工期間因乙方原因造成工程質(zhì)量返工或者返修,由此造成的材料費(fèi)、工期拖延等損失由乙方全部負(fù)責(zé)。
5.11乙方完成所承包范圍內(nèi)容后,必須做到工完場(chǎng)清,如再甲方限期內(nèi)未完成,由甲方指定人員清理,由此造成的經(jīng)濟(jì)和工期損失由乙方負(fù)責(zé)。
5.12乙方必須在限定工期內(nèi)完成所承包的內(nèi)容,期間不受農(nóng)忙季節(jié)的影響,如超出約定時(shí)間,按每天500元作為罰款。
6、安全施工與檢查
6.1乙方應(yīng)遵守工程建設(shè)安全生產(chǎn)有關(guān)管理規(guī)定,嚴(yán)格按安全標(biāo)準(zhǔn)jgj59-99進(jìn)行施工,并隨時(shí)接受行業(yè)安全檢查人員實(shí)施的監(jiān)督檢查,采取必要的安全防護(hù)措施,消除事故隱患。在工程施工中造成的人員傷害20xx元以下由乙方承擔(dān),以上由甲方承擔(dān)
6.2甲方應(yīng)對(duì)其在施工場(chǎng)地的工作人員進(jìn)行安全教育,并對(duì)他們的安全負(fù)責(zé)。甲方不得要求乙方違反安全管理的規(guī)定進(jìn)行施工。因甲方原因?qū)е碌陌踩鹿剩杉追匠袚?dān)相應(yīng)責(zé)任及發(fā)生的費(fèi)用。
7、安全防護(hù)
7.1乙方在施工現(xiàn)場(chǎng)內(nèi)使用的安全保護(hù)用品(如安全帽、安全帶及其它保護(hù)用品)全部由乙方自行承擔(dān)。
7.2施工現(xiàn)場(chǎng)需采取安全防護(hù)措施的,經(jīng)甲方認(rèn)可后實(shí)施,其防護(hù)措施費(fèi)用由甲方承擔(dān)。
8、事故處理
8.1發(fā)生重大傷亡及其它安全事故,乙方應(yīng)按有關(guān)規(guī)定立即上報(bào)有關(guān)部門并報(bào)告甲方,同時(shí)按國(guó)家有關(guān)法律、行政法規(guī)對(duì)事故進(jìn)行處理。
8.2乙方和甲方對(duì)事故責(zé)任有爭(zhēng)議時(shí),應(yīng)按相關(guān)規(guī)定處理。
9、保險(xiǎn)
9.1運(yùn)至施工場(chǎng)地用于勞務(wù)施工的材料和待安裝設(shè)備,由甲方辦理或獲得保險(xiǎn),且不需乙方支付保險(xiǎn)費(fèi)用;乙方自備材料,則自行負(fù)責(zé)。
9.2保險(xiǎn)事故發(fā)生時(shí),乙方和甲方有責(zé)任采取必要的措施,防止或減少損失。
10、勞務(wù)報(bào)酬(不含稅)
模板制安:按模板展開(kāi)面積29元/m2計(jì);特殊情況補(bǔ)充合同另外約定。
11、工程量的確認(rèn)
卡筑面積按施工圖,結(jié)合竣工圖計(jì)算;零星工程量收方計(jì)算。
12、勞務(wù)報(bào)酬支付
本工程在完成一層時(shí)甲方向乙方支付完成工程量的60%,封頂后甲方向乙方支付總工程量的95%,剩余的5%在工程竣工驗(yàn)收并辦理竣工結(jié)算后一個(gè)月內(nèi)付清總勞務(wù)報(bào)酬款。
13、付款方式:現(xiàn)金支付。
14、違約責(zé)任
14.1當(dāng)發(fā)生下列情況之一時(shí),甲方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任:
(1)甲方違反本合同第11條、第13條的約定,不按時(shí)向乙方支付勞務(wù)報(bào)酬。
(2)甲方不履行或不按約履行合同義務(wù)的其他情況。
(3)甲方不按約定核實(shí)乙方完成的工程量或不按約定支付勞務(wù)報(bào)酬或勞務(wù)報(bào)酬尾款時(shí),應(yīng)按乙方同期向銀行貸款利率向乙方支付拖欠勞動(dòng)報(bào)酬的利息。甲方不履行或不按約定履行合同的其他義務(wù)時(shí),應(yīng)向乙方支付違約金5000元。
14.2當(dāng)發(fā)生下列情況之一時(shí),乙方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任:
(1)乙方施工質(zhì)量不符合本甲方合同約定的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)時(shí),應(yīng)向甲方支付違約金5000元。
(2)乙方不履行或不按約定履行合同的其他義務(wù)時(shí),應(yīng)向甲方支付違約金5000元,乙方尚應(yīng)賠償因其違約給甲方造成的經(jīng)濟(jì)損失,延誤的乙方工作時(shí)間不予順延。
(3)乙方施工質(zhì)量及安全文明施工不能夠達(dá)到國(guó)家規(guī)定的最低標(biāo)準(zhǔn)時(shí),乙方應(yīng)向甲方支付違約金5000元,并應(yīng)賠償因其違約給甲方造成的經(jīng)濟(jì)損失,延誤的乙方工作時(shí)間不予順延。一方違約后,另一方要求違約方繼續(xù)履行合同時(shí),違約方承擔(dān)上述違約責(zé)任后仍應(yīng)繼續(xù)履行合同。
15、爭(zhēng)議
甲方和乙方在履行合同時(shí)發(fā)生爭(zhēng)議,可以自行和解或要求有關(guān)主管部門調(diào)解,調(diào)解不成的,可向工程所在地人民法院起訴。
16、合同解除
中途施工,如乙方無(wú)故停工、扯皮或其它因素,造成工期滯后,甲方有權(quán)通知乙方無(wú)條件退場(chǎng),甲方不支付任何款項(xiàng)及費(fèi)用,也不予結(jié)帳,并要求乙方賠償甲方由于停工所造成的一切經(jīng)濟(jì)損失,本合同自動(dòng)終止、失效,同時(shí)甲方不予還乙方履約保證金。
17、合同終止
雙方履行完合同全部義務(wù),且乙方向甲方交付勞務(wù)作業(yè)成果,并經(jīng)甲方驗(yàn)收合格后,其勞務(wù)報(bào)酬價(jià)款支付完畢,本合同即告終止。
18、合同份數(shù)
本合同一式兩份,具有同等法律效力,甲方乙方各執(zhí)壹份。
19、合同生效
合同訂立時(shí)間:合同訂立地點(diǎn):
本合同雙方約定簽字蓋章后生效。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________法定代表人(簽字):_________
【第5篇】建筑木工工人勞務(wù)合同
2023建筑木工工人勞務(wù)用人單位(甲方):_____________________________
勞動(dòng)者(乙方):_______________________________
籍貫:____________身份證號(hào)碼:_________________
根據(jù)《中華人民共和國(guó)勞動(dòng)合同法》和《勞動(dòng)法》的相關(guān)規(guī)定,雙方為明確各自的責(zé)任,在平等自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上簽訂本勞務(wù)合同,供雙方遵照?qǐng)?zhí)行。
一、合同期限
本合同期限采用下列第_________種形式
1、以完成一定工作為期限的合同。
本合同生效日期為_(kāi)_____年______月______日;乙方完成_____________________________工作任務(wù)時(shí)本合同終止。
2、有固定期限合同。
本合同期限為_(kāi)_____年。自______年______月______日至______年______月______日有效。(其中_______年_______月_______日至_______年_______月_______日為見(jiàn)習(xí)期/試用期,試用期為_(kāi)______個(gè)月,可視乙方適應(yīng)工作能力酌情增減。
3、無(wú)固定期限合同。
本合同自______年______月______日至合同中約定之解除或終止合同的條件出現(xiàn)時(shí)止。
二、工作內(nèi)容及工作地點(diǎn)
1、甲方根據(jù)生產(chǎn)工作需要,乙方同意在__________________崗位工作,乙方愿服從甲方的《員工守則》和其它規(guī)章制度,愿意接受甲方所安排的工作,并有責(zé)任履行全職工作。甲方根據(jù)經(jīng)營(yíng)情況或乙方工作業(yè)績(jī)能力表現(xiàn)(經(jīng)考核),可以變更或調(diào)整乙方的工作崗位。
2、乙方的工作地點(diǎn)為_(kāi)_______________________,甲方有權(quán)在本企業(yè)總公司或分公司及關(guān)聯(lián)公司之間調(diào)整乙方的工作地點(diǎn)。
3、乙方的工作職責(zé)是:____________________________________。
三、勞務(wù)報(bào)酬
1、甲乙雙方約定,乙方的勞務(wù)費(fèi)為:每月為人民幣_(tái)_____________元整(¥_______元)。
2、甲方于每月_______日以貨幣形式向乙方支付工資。
3、乙方應(yīng)依法繳納的個(gè)人所得稅,甲方依法代為扣繳。
4、支付方式為下列第_______種形式
(1)現(xiàn)金支付。
(2)以銀行轉(zhuǎn)賬方式支付費(fèi)用。
開(kāi)戶行:_________________________________
戶名:____________________________________
銀行賬號(hào):_______________________________
(3)其他:______________________________
四、雙方職責(zé)
甲方職責(zé)。
1、甲方要按照合同的規(guī)定及時(shí)支付乙方合同報(bào)酬。
2、甲方給乙方提供的工作條件應(yīng)與本單位職工的工作條件同一標(biāo)準(zhǔn)。
3、甲方若須乙方培訓(xùn)技能,應(yīng)提前通知乙方。
乙方職責(zé)。
1、乙方應(yīng)按照合同的規(guī)定,遵守甲方的各項(xiàng)規(guī)章制度。
2、乙方應(yīng)積極履行合同規(guī)定的以及甲方安排的工作。
3、乙方應(yīng)配合甲方的工作,要求培訓(xùn)時(shí),不能懈怠。
五、勞動(dòng)條件和職業(yè)危害防護(hù)
1、甲方根據(jù)國(guó)家法律和本市的有關(guān)規(guī)定,給乙方提供安全衛(wèi)生的勞動(dòng)條件,發(fā)給乙方必要的勞動(dòng)保護(hù)用品。
2、甲方對(duì)乙方進(jìn)行安全教育和必要的培訓(xùn);乙方從事特種作業(yè)的必須經(jīng)過(guò)專門培訓(xùn)并取得特種作業(yè)資格后持證上崗。
3、乙方在勞動(dòng)過(guò)程中應(yīng)嚴(yán)格遵守勞動(dòng)安全衛(wèi)生規(guī)定和操作規(guī)程,有權(quán)拒絕違章指揮,對(duì)甲方及其管理人員漠視職工安全和健康的行為有權(quán)檢舉、控告。
六、勞動(dòng)紀(jì)律
1、甲方有權(quán)按《員工守則》、各項(xiàng)管理制度及崗位責(zé)任制,對(duì)乙方進(jìn)行管理。
2、保密條款:乙方對(duì)從事的該項(xiàng)目必須保守甲方的商業(yè)秘密,如乙方泄露甲方的商業(yè)秘密給甲方造成損失,甲方有權(quán)依據(jù)相關(guān)法律要求乙方賠償。
七、本合同的解除、變更、終止和續(xù)訂
1、經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致,本合同可以變更或解除。
2、雙方就本合同解除條件的約定:
(1)乙方如在合同到期前解除合同,須提前30天書面通知甲方,并在本合同解除前內(nèi)辦理完畢工作交接手續(xù),如乙方未提前通知甲方并辦理工作交接手續(xù),甲方有權(quán)在乙方工作交接手續(xù)辦理完畢后再支付乙方當(dāng)月工資。
(2)雙方解除或終止本合同時(shí)乙方需辦理工作交接明細(xì)如下(或見(jiàn)交接清單)甲方在乙方辦結(jié)工作交接時(shí),向乙方支付經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償金和出具解除或終止本合同的證明。
八、違約責(zé)任
1.任何一方違反本合同,給對(duì)方造成損失的,都應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任;若違反合同,不影響合同的繼續(xù)履行,則雙方應(yīng)繼續(xù)履行。
2.乙方保證提供的個(gè)人證件均為真實(shí)和有效的證件。經(jīng)查實(shí)若乙方提供了虛假證件,甲方將予以解除勞務(wù)合同、終止勞務(wù)關(guān)系,不支付經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償金及相應(yīng)職稱的福利待遇;乙方賠償對(duì)甲方造成的經(jīng)濟(jì)損失。
九、其他約定事項(xiàng)
1.本合同條款如與國(guó)家法律、法規(guī)、政策相悖時(shí),以國(guó)家、法規(guī)、政策為準(zhǔn)。
2.甲乙雙方可就保守商業(yè)秘密、競(jìng)業(yè)禁止或培訓(xùn)等訂立專項(xiàng)協(xié)議,此類協(xié)議均視為本合同的附件,與本合同具有同等的法律效力。
3.____________________________________________________________
4._____________________________________________________
十、爭(zhēng)議解決
雙方因履行本合同而發(fā)生的,或者與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,應(yīng)通過(guò)友好協(xié)商的方式加以解決。如果不愿協(xié)商或協(xié)商不成的,雙方可以向調(diào)解組織申請(qǐng)調(diào)解;不愿調(diào)解、調(diào)解不成或者達(dá)成調(diào)解協(xié)議后不履行的,任何一方均可向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。
十一、合同生效及補(bǔ)充
1.本合同經(jīng)甲乙雙方簽字蓋章后生效。本合同一式_________份,其中甲方執(zhí)________份,乙方執(zhí)________份,具有同等效力。
2.對(duì)于本合同未盡事宜,雙方可隨時(shí)簽訂補(bǔ)充協(xié)議或以附件的形式對(duì)本合同中的有關(guān)問(wèn)題作出補(bǔ)充、說(shuō)明、解釋。本合同的補(bǔ)充協(xié)議和附件為其不可分的部分,與本合同具有同等法律效力。
甲方(蓋章):__________________乙方(簽字):__________________
【第6篇】建筑工程內(nèi)部(木工)承包合同
2023建筑工程內(nèi)部(木工)承包甲方:
乙方:
班組長(zhǎng)身份證號(hào): 電話:
為了高速、優(yōu)質(zhì)、安全完成施工任務(wù),所有木工部分以包工不包料的形式由乙方承包, 從明確責(zé)任和權(quán)利出發(fā),雙方特制定本協(xié)議:
一、工程概況:
1、工程名稱:匯鑫·大成國(guó)際三期工程。
2、結(jié)構(gòu)形式:框剪結(jié)構(gòu)。
3、工程工期:按項(xiàng)目部施工進(jìn)度計(jì)劃完成。
二、木工勞務(wù)承包范圍:
1、承包方式:包工不包料。(包工資、包所有工具用具、包安全、包質(zhì)量、包進(jìn)度、包驗(yàn)收)。
2、工作內(nèi)容:本工程圖紙范圍內(nèi)所有木工工作。其中包括對(duì)講機(jī)、鐵釘、鐵絲、穿墻螺桿、止水螺桿及pvc套管、板墻內(nèi)水泥支撐、樓梯模板支撐用的砼墊塊、山形卡、脫模劑各類工具、模板安裝制作拆除、后澆帶重復(fù)制作安裝拆除清理鑿毛、內(nèi)外模板支撐鋼管架搭設(shè)拆除清理堆放(按項(xiàng)目部指定地方)、板墻模板定位焊接(焊機(jī)及焊條電纜線)、二次結(jié)構(gòu)鋼筋打預(yù)留眼、配合項(xiàng)目部施工人員的放線彈線(每次每棟放線不得少于2名技術(shù)工人)、鋼管上扣件拆除、滿設(shè)掃地桿、剪力撐、加固等、每層懸挑槽鋼層木板雙層封堵、人貨電梯、電梯井木板防護(hù)及封堵、槽鋼層的預(yù)留洞口木盒制作人工及材料、所有臨時(shí)設(shè)施用的木方、木板及人工、攪拌機(jī)的防塵棚四周木板防護(hù)、塔吊及人貨電梯基礎(chǔ)、塔吊及人貨電梯圍護(hù)墻上所需要的圈梁模板制作安裝拆除、人貨電梯平臺(tái)搭設(shè)拆除,卸料平臺(tái)的每次安裝拆除移位等工作。工序完工后及時(shí)清理、二次結(jié)構(gòu)、預(yù)制構(gòu)件模板制作、砼漲模攢除、(如在主體結(jié)構(gòu)驗(yàn)收前漲模的砼沒(méi)有攢除由乙方自行攢除自行修補(bǔ))配合甲方施工技術(shù)人員從基礎(chǔ)放線至主體完工驗(yàn)收后彈線工作、屋面釘掛瓦條、順?biāo)畻l、后澆帶橡膠止水帶的安裝保護(hù)。末端以下的電纜線、木工用的各類機(jī)具及配套的電線開(kāi)關(guān)、加班用的小型燈具及電線、班組人員的安全帽安全帶、場(chǎng)地的清理堆放。所有鋼筋砼結(jié)構(gòu)、砼預(yù)制構(gòu)件的支拆模,所有預(yù)留孔洞及每層放線孔的預(yù)留支模拆模等。剪力墻柱穿墻螺桿、止水螺桿、定位鋼筋的切割,墻板柱與樓面之間下口縫隙封堵、墻板柱下口撒角砼攢除清理。安全文明工地、規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)圖集、規(guī)定地方標(biāo)準(zhǔn)及圖紙范圍內(nèi)和施工區(qū)域內(nèi)的全部木工工作。
三、工程的價(jià)款、付款方式:
1、按圖紙內(nèi)容雙方定價(jià)一次性包死(含工程變更)。凡本標(biāo)段范圍內(nèi)的人工及材料單價(jià)按圖紙標(biāo)注的建筑面積 元/m2。
2、建筑面積小于15㎡及模板接觸面積小于60㎡的建筑物由乙方承擔(dān)不另行計(jì)算。本工程不
3、乙方的工程質(zhì)量、進(jìn)度必須經(jīng)監(jiān)理單位及建設(shè)單位評(píng)定為準(zhǔn),乙方保證做到質(zhì)量合格并確保每次驗(yàn)收一次性通過(guò),如造成返工,所有費(fèi)用均由乙方自理。
4、付款方式:按照建設(shè)單位與施工單位的總承包合同節(jié)點(diǎn)執(zhí)行。平時(shí)工人生活費(fèi)及其他費(fèi)用均由乙方墊付。在乙方達(dá)到甲方要求的節(jié)點(diǎn)時(shí)間完成同時(shí)按大合同付款節(jié)點(diǎn)支付乙方工人勞務(wù)報(bào)酬時(shí),乙方須提供工人統(tǒng)計(jì)表并送項(xiàng)目部審核備案,統(tǒng)計(jì)表經(jīng)審核后按統(tǒng)計(jì)表認(rèn)定的報(bào)酬均打入每個(gè)工人的銀行卡中。統(tǒng)計(jì)表必須由班組操作人員真實(shí)簽名不得代簽。
5、本工程乙方墊付至八層,進(jìn)度至八層后7日內(nèi)支付完成工程量的30%;八層以后每四層支付一次,付此四層工程量的50%;主體封頂付至總工程量的60%;粉刷工程完工,付至總工程量的75%。當(dāng)年年底付至總工程量的85%。余款在工程竣工交付后付清。
6、違約:因乙方原因造成違約、乙方自動(dòng)離場(chǎng)或被甲方清退時(shí),一律按完成工程量的50%進(jìn)行結(jié)算,所有工人工資均由乙方自行負(fù)責(zé)。
四、工程質(zhì)量:
1、乙方在施工中必須執(zhí)行《工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)制性條文》及《建筑施工規(guī)范》施工,達(dá)到合格結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn);若造成質(zhì)量問(wèn)題,達(dá)不到驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn),所造成返工的一切經(jīng)濟(jì)損失(包括人工、材料、工期)均由乙方承擔(dān),并根據(jù)性質(zhì)輕重,承擔(dān)200—1000元/次的違約金。注:柱漏漿清理,柱支模前必須沖洗干凈。所有的砼表面均要平整,梁底按規(guī)定起拱,柱角垂直度偏差在2mm以內(nèi),且不得有缺棱掉角的現(xiàn)象發(fā)生,模板支撐系統(tǒng)必須按規(guī)范進(jìn)行施工。后澆帶模板必須按規(guī)定不到期不予拆除。對(duì)于現(xiàn)澆樓面與墻柱交接處不得留有大于5㎜以上的縫隙,并按項(xiàng)目部要求必須用訂木方定位。所有模板支撐必須滿設(shè)掃地桿、按規(guī)定設(shè)置剪刀撐、,立桿間距不得≯900。保證模板的穩(wěn)定性及結(jié)構(gòu)澆筑安全。
2、在主體結(jié)構(gòu)支模架、模板施工中,班組先自檢,經(jīng)甲方施工員、質(zhì)檢員檢查后,報(bào)監(jiān)理公司及建設(shè)單位復(fù)檢后方為合格。
五、安全生產(chǎn)管理:
1、乙方現(xiàn)場(chǎng)施工人員必須按滁州市建委規(guī)定辦理一卡通(執(zhí)行一卡通考
勤制度)。持有效身份證,進(jìn)入施工現(xiàn)場(chǎng)的施工人員須辦理造冊(cè)登記手續(xù),上交身份證復(fù)印件一張,1寸照片3張,便于辦理相關(guān)證件使用。(辦證費(fèi)用由乙方自理)嚴(yán)禁招用有精神疾病、傳染病、高血壓、糖尿病、心臟病及其他不能從事本工種的病史人員,以及年齡大于55周歲及未滿18周歲的操作人員。一旦發(fā)現(xiàn)招用后必須及時(shí)清退出施工現(xiàn)場(chǎng),所有進(jìn)場(chǎng)人員必須進(jìn)行上崗前安全三級(jí)教育后方可使用。乙方必須與所有進(jìn)場(chǎng)務(wù)工人員簽訂勞務(wù)合同。
2、乙方所有務(wù)工人員必須遵守各項(xiàng)安全規(guī)章制度。對(duì)不遵守安全規(guī)章制度及不服從現(xiàn)場(chǎng)安全管理的或私自拆除工地安全防護(hù)設(shè)施的,一切責(zé)任及經(jīng)濟(jì)損失均由乙方承擔(dān)。乙方所有人員在離開(kāi)施工現(xiàn)場(chǎng)及上下班途中發(fā)生交通事故的均與甲方無(wú)關(guān)。
3、乙方所有務(wù)工人員進(jìn)入施工現(xiàn)場(chǎng)必須戴好統(tǒng)一安全帽、佩戴工作卡,高空作業(yè)系好安全帶、安全繩,違者承擔(dān)違約金50元/次(如被安全站、建設(shè)單位、監(jiān)理單位查處按罰單承擔(dān)雙倍違約金),并及時(shí)將此款交甲方財(cái)務(wù),超過(guò)一天承擔(dān)雙倍違約金。
4、乙方所有務(wù)工人員在施工過(guò)程中人為或違反安全生產(chǎn)操作規(guī)程和沒(méi)有遵守安全生產(chǎn)管理制度造成的安全事故,一切的經(jīng)濟(jì)損失及刑事責(zé)任均由乙方承擔(dān)。
5、乙方施工人員因甲方原因造成的安全事故由甲方負(fù)責(zé).(甲方提供辦理乙方施工人員的工傷醫(yī)療保險(xiǎn),在保險(xiǎn)規(guī)定范圍以外的用藥費(fèi)用由乙方承擔(dān),除保險(xiǎn)以外的經(jīng)濟(jì)賠付由甲乙雙方根據(jù)事故調(diào)查結(jié)果由責(zé)任方承擔(dān)。
6、特殊工種必須持證上崗,杜絕與本工地?zé)o關(guān)的人員進(jìn)入本施工現(xiàn)場(chǎng)。
7、因現(xiàn)場(chǎng)條件有限,本工程不提供住宿,只提供每班組一間倉(cāng)庫(kù)放置機(jī)具及小型材料。
8、乙方務(wù)工人員在施工現(xiàn)場(chǎng)不得故意損壞項(xiàng)目部財(cái)物,發(fā)現(xiàn)以一罰十處理;工地內(nèi)嚴(yán)禁打架斗毆,若發(fā)生打架斗毆,當(dāng)事人承擔(dān)200元/次違約金,乙方負(fù)責(zé)人承擔(dān)500元/次違約金。情節(jié)嚴(yán)重的移交公安機(jī)關(guān)處理。
9、在施工中和生活區(qū)不得私自亂拉亂接電線,工程上需用電,必須找現(xiàn)場(chǎng)電工操作接電,自行接電違者處以承擔(dān)違約金200元/次,本工種的施工機(jī)械必須設(shè)有安全防護(hù)裝置,不得在現(xiàn)場(chǎng)生火取暖違者承擔(dān)罰款200元/次違約金。
六、文明施工:
1、本工程必須達(dá)到滁州市安全質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)化示范工地的標(biāo)準(zhǔn),本工程嚴(yán)禁分包。所選用施工作業(yè)人員要求具有技術(shù)素質(zhì)的同時(shí),要講做人道德素質(zhì),更不能使用社會(huì)上的閑散人員。
2、在施工過(guò)程中的每道工序必須做到工完場(chǎng)清,否則項(xiàng)目部有權(quán)另外派人清理并扣除乙方每工200元。施工機(jī)械要及時(shí)做好防護(hù)裝置及保養(yǎng)工作。本工種范圍內(nèi)的建筑垃圾廢料要及時(shí)清運(yùn)出場(chǎng),如發(fā)現(xiàn)沒(méi)有及時(shí)清運(yùn)出場(chǎng),甲方有權(quán)找臨時(shí)工清運(yùn),其費(fèi)用由甲方在結(jié)算時(shí)扣除乙方的產(chǎn)值,乙方無(wú)條件執(zhí)行。
七、保證金、進(jìn)度:
1、為保證質(zhì)量、進(jìn)度、安全,提高承包班組積極性,需交履行合同保證金:按合同價(jià)款的5%,本標(biāo)段±0.00以下施工全部完成后2月內(nèi)無(wú)息返還。如乙方在施工中質(zhì)量達(dá)不到合格標(biāo)準(zhǔn),安全、文明施工達(dá)不到標(biāo)化標(biāo)準(zhǔn)的,結(jié)算時(shí)甲方有權(quán)扣乙方工程總價(jià)的5%,乙方無(wú)條件提出拒絕,必須執(zhí)行本合同條文的規(guī)定。
2、按分階段付款的同時(shí),但建設(shè)單位款額沒(méi)有到位的情況下,乙方工人的生活費(fèi)由乙方自行墊付,如乙方因沒(méi)生活費(fèi)而停工,停工造成的一切損失(包括影響各工種施工進(jìn)度,工期及經(jīng)濟(jì)損失)均由乙方承擔(dān)。
3、乙方必須按甲方的施工進(jìn)度計(jì)劃準(zhǔn)備足夠的勞動(dòng)力,不得以任何理由如經(jīng)濟(jì)困難及農(nóng)忙、節(jié)假日、有人生病而延誤工期,否則所造成的一切經(jīng)濟(jì)損失均由乙方承擔(dān)(按甲方制定的周、月工期每拖延一天承擔(dān)違約金伍仟元,拖延工期十天以上承擔(dān)違約金拾萬(wàn)元,并賠償各工種進(jìn)度損失)。
4、甲方每次例會(huì)必須由乙方和現(xiàn)場(chǎng)帶班長(zhǎng)參加,未經(jīng)甲方同意不參加例會(huì)的扣違約金500元/次,各次會(huì)議內(nèi)容作為協(xié)議履行過(guò)程的相關(guān)依據(jù),包括甲方發(fā)放的各種整改單和進(jìn)度計(jì)劃要求,在處理糾紛時(shí)作為有效的依據(jù)。
八、工期:
±0.00以上標(biāo)準(zhǔn)層以下的主體框架工期為 天,施工至標(biāo)準(zhǔn)層每層木工操作時(shí)間不得大于天。如拖延工期按每拖延半天承擔(dān)違約金1000元。需甲方提供的材料,必須提前3日以文字形式上報(bào)材料部門,否則造成的所有損失均均由乙方承擔(dān)。(如遇不可抗力的因素工期順延但必須有項(xiàng)目部簽署的書面證明)。
九、其它
1、本協(xié)議一式兩份,甲方一份,乙雙一份,合同雙方簽章(字)后生
效??铑~結(jié)清后失效。
2、合同未盡事宜,由雙方協(xié)商簽訂補(bǔ)充協(xié)議。
甲方: 乙方:木
簽字: 班組長(zhǎng)簽字:
合同簽訂地址:
合同簽訂日期: 年 月 日
【第7篇】建筑木工分包合同
建筑木工分包合同范文一
發(fā)包方: (以下簡(jiǎn)稱甲方) 負(fù)責(zé)人:
承包方: (以下簡(jiǎn)稱乙方) 負(fù)責(zé)人:
依照《中華人民共和國(guó) 合同法 》及其它有關(guān)規(guī)定,結(jié)合本工程實(shí)際情況,經(jīng)雙方協(xié)商一致,工程主體結(jié)構(gòu)勞務(wù)承包達(dá)成以下協(xié)議,并嚴(yán)格履行。
第一條 工程項(xiàng)目
一、工程名稱:陸川客家城文化中心
二、工程地點(diǎn):廣西省陸川縣
三、工程基本情況:框架。建筑面積約 ㎡
四、承包形式主體結(jié)構(gòu)模板人工費(fèi)
五、承包范圍及工作內(nèi)容
1、主體結(jié)構(gòu)模板工程
2、本工程所有模板支、安、拆。
3、土建預(yù)留洞及水電預(yù)留洞配合,預(yù)埋鐵件。
六、工程造價(jià)及結(jié)算方式
(一)承包價(jià)款
1、按建筑面積170元/㎡,屋頂花架算一半。
2、本合同采用固定價(jià)格方式,無(wú)論人工 工資 上漲、政策性人工費(fèi)調(diào)整等任何因素單價(jià)都不予調(diào)整。
(二)付款方式
1、材料進(jìn)場(chǎng)預(yù)付乙方50萬(wàn)運(yùn)費(fèi)及生活費(fèi),按每月完成工程量支付工程進(jìn)度款,付款額度為乙方已完工程量的80%,主體完成付至 90%,雙方進(jìn)行結(jié)算,10%的余款待一個(gè)月內(nèi)付清。
2、圖紙?jiān)O(shè)計(jì)變更、工程量增減按定額計(jì)算,在合同總價(jià)±2%不再調(diào)整,超過(guò)±2%按定額直接費(fèi)調(diào)整超過(guò)部分。
第二條 工程質(zhì)量
一、本工程質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)為主體結(jié)構(gòu)合格工程。
二、施工中每道工序乙方自檢合格后填寫報(bào)驗(yàn)單經(jīng)甲方質(zhì)檢人員驗(yàn)收簽字后方可進(jìn)行下道工序施工,缺少一次驗(yàn)收罰款100元。
三、乙方按照?qǐng)D紙、會(huì)審紀(jì)要、圖紙變更單、國(guó)家現(xiàn)行施工規(guī)范,精心組織施工,保證工程質(zhì)量已完分項(xiàng)工程出現(xiàn)不達(dá)標(biāo)進(jìn)行返工時(shí),工料由乙方負(fù)責(zé),甲方視現(xiàn)場(chǎng)實(shí)際情況給予乙方罰款。
第三條 工程工期
一、本工程主體結(jié)構(gòu)工期為 天。
二、若因乙方原因造成工期拖延,每延遲一天罰款500元。非乙方原因引起的停工,工期順延。
三、施工期間,甲方如不能按期按量支付 工程款 ,乙方不能以此為理由停工,必須保證連續(xù)施工一周以上。
第四條 安全文明施工
一、施工現(xiàn)場(chǎng)安全文明施工必須按甲方及主管部門規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。
二、乙方必須認(rèn)真貫徹有關(guān)安全施工的規(guī)章制度,正確使用安全防護(hù)用品,嚴(yán)格遵守安全操作規(guī)程,定期召開(kāi)安全生產(chǎn)會(huì)。
三、按照安全文明施工要求施工時(shí),出現(xiàn)的意外 工傷 安全事故,在伍仟元人民幣內(nèi)(¥5000元)由乙方負(fù)責(zé),超過(guò)¥5000元的(總包方賠償?shù)某?由乙方負(fù)責(zé)30%責(zé)任以經(jīng)濟(jì)損失賠償,甲方負(fù)責(zé)70%責(zé)任及經(jīng)濟(jì)損失賠償。
第五條 現(xiàn)場(chǎng)管理
一、甲乙雙方人員要嚴(yán)格遵守現(xiàn)場(chǎng)管理制度,在甲方統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)下組織施工,有關(guān)進(jìn)度材料供應(yīng)、質(zhì)量安全等工作必須遵照規(guī)定。
三、乙方對(duì)工作人員進(jìn)行法制和安全教育,嚴(yán)禁偷拿現(xiàn)場(chǎng)物品,發(fā)現(xiàn)一次給予所拿物品十倍罰款,情節(jié)嚴(yán)重則交有關(guān)部門處理。
四、不得 打架斗毆
第七條 違約責(zé)任
一、合同簽訂后,乙方應(yīng)積極準(zhǔn)備,如乙方不能按甲方要求的時(shí)間和人數(shù)進(jìn)場(chǎng),甲方有權(quán)終止合同,另行組織施工隊(duì)伍。
二、乙方承包的工程項(xiàng)目不得轉(zhuǎn)包,否則甲方終止合同。清理出場(chǎng),不再計(jì)算所完工程量的剩余金額。
三、在施工過(guò)程中,經(jīng)檢驗(yàn)達(dá)不到驗(yàn)收規(guī)范的經(jīng)三次整改仍不能達(dá)標(biāo),甲方有權(quán)中止合同,乙方自行無(wú)條件退場(chǎng),造成的損失乙方自行無(wú)條件退場(chǎng)。造成的損失乙方應(yīng)予全額賠償。
四、合同簽訂后不經(jīng)雙方同意,任何一方不得隨意變更或 解除合同 ,非甲方原因乙方不經(jīng)甲方同意單方解除合同,應(yīng)由乙方賠償甲方
第八條 附則
一、甲方負(fù)責(zé)與建設(shè)單位、監(jiān)理單位、質(zhì)監(jiān)站等部門溝通。
二、甲方有權(quán)監(jiān)督乙方工人工資發(fā)放情況,乙方需向甲方書面推薦五名以上工人代表,每次支付工程款由所有工人代表簽字方可辦理。
三、其它未盡事宜,雙方另行協(xié)商解決, 合同履行 期間發(fā)生糾紛雙方協(xié)商解決,協(xié)商未果,到工程所在地人民法院 訴訟 。
第九條 合同份數(shù)及有效期限
一、甲方有關(guān)各項(xiàng)施工現(xiàn)場(chǎng)管理制度是本合同的構(gòu)成部分。
二、本合同一式兩份,自甲、乙雙方簽字后生效,工程竣工并結(jié)算完畢后自動(dòng)失效。
發(fā)包方: 勞務(wù)承包方:
責(zé)任人: 責(zé)任人:
年月日:
建筑木工分包合同范文二
甲方代表:(簽字)
乙方代表:(簽字)
甲方將 分項(xiàng)工程的全部 勞務(wù)分包 給乙方。為明確雙方的責(zé)、權(quán)、利,根據(jù)《中華人民共和國(guó)合同法》和國(guó)家、地方有關(guān)法律、 法規(guī) 的規(guī)定,結(jié)合本工程的具體情況,并經(jīng)雙方友好協(xié)商,達(dá)成一致協(xié)議條款,雙方相互約束,共同遵守:
一、工程概況:
1、工程名稱:
2、工程地點(diǎn):
3、結(jié)構(gòu)形式:
4、建筑規(guī)模:
二、承包內(nèi)容及范圍
1、主要內(nèi)容包容2、乙方必須與相關(guān)的所有分包配合,同時(shí)應(yīng)相互檢查、交接的相關(guān)工作。
3、為達(dá)到以上施工要求所需要的全部工用具、安全護(hù)具、設(shè)備和設(shè)施,以及操作檢測(cè)工具由乙方自備。
4、乙方在施工中安全、文明施工必須達(dá)到國(guó)家的施工要求。應(yīng)派專人管理和監(jiān)督。
三、承包單價(jià)及付款辦法:
1、承包單價(jià):
此價(jià)格為人工費(fèi)包干價(jià),且:
除以上表格中輔材外,還應(yīng)包括所有電動(dòng)工用具、成品保護(hù)包質(zhì)量、包安全、包文明施工。甲方不再額外支付乙方任何費(fèi)用。
2、付款辦法
1.甲方按 完成合格量的 結(jié)算工程款,其工程量約為 。此費(fèi)用于該區(qū)初驗(yàn)收合格甲方簽字認(rèn)可后 個(gè)工作日內(nèi)支付。
2.剩余款項(xiàng)于整體竣工驗(yàn)收后 天內(nèi)付清。
3結(jié)算方式:按施工圖所示范圍,實(shí)測(cè)實(shí)量收方。如施工量大于圖紙量,必須提前書面通知甲方,雙方負(fù)責(zé)人簽字確認(rèn)生效。
四、工期
1、乙方必須加快施工進(jìn)度,保證在進(jìn)度計(jì)劃規(guī)定的工期內(nèi)所承接的施工內(nèi)容全部完成,乙方必須對(duì)工期長(zhǎng)計(jì)劃短安排,詳細(xì)制定工程工期計(jì)劃,并保證不折不扣的完成,否則,每延誤一個(gè)施工階段的工期罰款 元/天(甲方材料影響除外)。總工期延誤甲方將給予乙方罰款 元/天。
2、乙方必須堅(jiān)持保質(zhì)量、保安全、保進(jìn)度的“三?!痹瓌t前提下。確??偣て谔崆巴瓿傻哪繕?biāo)。乙方不得以任何理由拖延工期,或擅自將工人撤離現(xiàn)場(chǎng)?!境肆Σ豢煽咕艿囊蛩兀纾合卵?、霜凍等自然氣候因素、停水、停電以及不可預(yù)見(jiàn)的其他因素】在施工過(guò)程中若發(fā)現(xiàn)工程質(zhì)量不符合施工驗(yàn)收規(guī)范要求,甲方有權(quán)拒付乙方當(dāng)次工程款,待乙方整改合格后甲方付給乙方當(dāng)次工程人工費(fèi),乙方整改所發(fā)生的一切費(fèi)用均由乙方全部負(fù)責(zé)承擔(dān),此費(fèi)用甲方將在乙方當(dāng)月應(yīng)付的工程人工費(fèi)中扣出。
五、質(zhì)量要求及質(zhì)量事故責(zé)任
1、乙方必須按施工規(guī)范、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)、施工程序精心組織、精心施工。
2、杜絕任何質(zhì)量事故發(fā)生,乙方必須在施工現(xiàn)場(chǎng)配置專職的質(zhì)檢員,并負(fù)責(zé)組織自檢、互檢、交接檢查,積極配合甲方及其他有關(guān)部門組織質(zhì)量檢查。施工中如發(fā)現(xiàn)有質(zhì)量問(wèn)題應(yīng)立即上報(bào)甲方,不得隱瞞不報(bào),或擅自處置,每發(fā)現(xiàn)一次罰款 元。因乙方原因造成任何質(zhì)量事故,一切返工損失和其他費(fèi)用概由乙方承擔(dān),工期乙方自行 加班 加點(diǎn)趕工,不得影響本工程總工期,一旦因此造成總工期延誤甲方遭受的一切損失由乙方承擔(dān)。如果涉嫌違法的交由司法機(jī)關(guān)處理。期間若出現(xiàn)三次以上質(zhì)量事故,甲方有權(quán)解除合同,勒令乙方立即出場(chǎng),甲方所受損失由乙方承擔(dān)。
六、安全事故責(zé)任
在本工程施工期間,乙方應(yīng)設(shè)專職的安全、文明施工協(xié)管員。乙方人員因自己原因和違章作業(yè)發(fā)生病、傷(無(wú)論輕、重)殘、亡,以及乙方不按甲方規(guī)定和安全操作規(guī)程作業(yè)造成他人病、傷(無(wú)論輕、重)、殘、亡的均由乙方負(fù)責(zé)善后處理并承擔(dān)一切經(jīng)濟(jì)賠償。如果甲方帶來(lái)社會(huì)信譽(yù)負(fù)面影響或遭到政府部門的經(jīng)濟(jì)處罰等。一切后果均由乙方負(fù)責(zé)。
七、文明施工管理
乙方應(yīng)加強(qiáng)施工現(xiàn)場(chǎng)管理的文明施工管理工作,按照甲方的有關(guān)施
乙方應(yīng)加強(qiáng)進(jìn)場(chǎng)人員的教育,遵循甲方的現(xiàn)場(chǎng)治安管理、嚴(yán)禁聚眾鬧事、打架斗毆、偷摸扒竊、聚眾賭博、 賣淫嫖娼 、變相罷工等國(guó)家明令禁止的行為,違者罰款 元/人次嚴(yán)禁帶家屬工地內(nèi)留宿、違者罰 元/人次在現(xiàn)場(chǎng)內(nèi)不得私拉亂接電線、私自立灶煮飯、私安電器、亂建房屋宿舍、私自擺攤設(shè)點(diǎn)販賣商品、違反者罰款 元/人次,并 強(qiáng)行拆除 或沒(méi)收器具乙方要負(fù)責(zé)本生活區(qū)內(nèi)的清潔衛(wèi)生管理,嚴(yán)禁大小便,更不能在建樓內(nèi)大小便,違者罰 元/人次。
八、材料管理
所有材料不得隨意亂用,材料應(yīng)按照材料料表要求進(jìn)場(chǎng)配料,不能造成原材料的浪費(fèi),如造成原材料的浪費(fèi),甲方將按照購(gòu)買原材料的價(jià)格從乙方當(dāng)月的人工費(fèi)中扣出。
九、其他約定
在甲乙雙方簽訂本合同之日起,若乙方因單價(jià)、工人力量、質(zhì)量、安全、文明施工等何種原因中途退場(chǎng),甲方概不支付乙方的一切人工費(fèi)、將其作為乙方賠償甲方的經(jīng)濟(jì)損失。乙方內(nèi)部發(fā)生 勞資糾紛 由乙方自行解決,不得將工人推給甲方要求甲方出面幫助解決,若因乙方內(nèi)部隊(duì)伍不穩(wěn)定,勞資糾紛等原因影響甲方聲譽(yù)或工期延誤、質(zhì)量事故、安全事故等,乙方不得以任何理由鬧事、罷工,違者罰款 元/人次,而且甲方有權(quán)解除合同。另甲方有權(quán)在乙方勞動(dòng)力不能滿足施工進(jìn)度時(shí),另行增加施工隊(duì)伍,所發(fā)生的費(fèi)用由乙方承擔(dān),并額外賠償甲方的間接損失。
十、本合同未盡事宜,雙方協(xié)商解決
十一、本協(xié)議一式兩份,甲方、乙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力,雙方簽字蓋章后生效。
甲方負(fù)責(zé)人(簽字):
乙方負(fù)責(zé)人(簽字)
年 月 日
建筑木工分包合同范文三
用工單位(甲方):
勞務(wù)單位(乙方):
依照《中華人民共和國(guó)合同法》、《中華人民共和國(guó) 建筑法 》及其他有關(guān)法律規(guī)定,以平等、公平、自愿和誠(chéng)信的原則,雙方就彬縣銀鑫名苑d、e、f座木工分包之事協(xié)商一致,訂立本協(xié)議,雙方共同遵守。
一、 工程概況
工程名稱:彬縣銀鑫名苑d、e、f座住宅樓
工程地點(diǎn):彬縣公劉街中段
工程內(nèi)容:銀鑫名苑d、e、f座所有木工工程。
二、 工程承包范圍(人工、包進(jìn)度、包安全、包工程質(zhì)量)
1、 文明工地配合
2、 控制線、小線自理。
3、 小機(jī)械自理、電源線自理
4、 扣件損耗2%,其他按市場(chǎng)價(jià)格賠償。
5、 制作、組裝、拆除、拔釘、碼垛堆放。
6、 勞動(dòng)防護(hù)用品自理。
7、 食宿自理
8、 安全基金合同總價(jià)的2%扣除。
9、 工傷事故 五萬(wàn)元以內(nèi)自負(fù),五萬(wàn)元以上雙方協(xié)商解決。
10、 由于無(wú)辜停工、勞力短缺影響工程進(jìn)度,每工日罰款5000元。
11、 中途無(wú)辜退場(chǎng),前工程量按30%結(jié)算。押金不退還
12、 押金50000元整。
三 、合同價(jià)款(不含稅)
按建筑面積每平方米 元,陽(yáng)臺(tái)以1/2計(jì)算。二次結(jié)構(gòu)每平米27元。輔材每平米28元
四 、 合同工期
以土建進(jìn)度為準(zhǔn)。
三、 工程質(zhì)量驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)
以施工方案及國(guó)家行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)施工質(zhì)量驗(yàn)收規(guī)范。
文明工地建設(shè)省級(jí)標(biāo)準(zhǔn)
四、 付款時(shí)間、方式
第一次付款基礎(chǔ)至四層封頂支付已完工程量的70﹪第二次付款主體封頂支付已完工程量的70﹪
第三次付款主體驗(yàn)收后支付至80%,竣工后支付至85%,其余結(jié)算完后六個(gè)月后付清。
五、合同簽訂及生效
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,自簽字之日起生效,承包分項(xiàng)工程完工后合同自動(dòng)解除。
六、工程結(jié)算完后,甲方有權(quán)監(jiān)督乙方付清工人工資,由于乙方與工人發(fā)生債權(quán)糾紛影響甲方信譽(yù)及工程進(jìn)度甲方將予20xx元罰款。
七、補(bǔ)充事項(xiàng)
人員持證上崗。
甲方:(簽字蓋章) 乙方:(簽字蓋章)
電話: 電話:
日期: 日期:
【第8篇】土木工程建筑施工勞動(dòng)合同
2023土木工程建筑施工勞動(dòng)甲方:_____________________________
乙方:_____________________________
甲、乙雙方本著自愿、平等的原則,經(jīng)協(xié)商一致,特簽訂本合同,以便共同遵守。
一、合同期限
從_________年______月______日起至_________建筑業(yè)勞動(dòng)合同約定工程完成日期_________年_______月______日止。合同期限如需變動(dòng),需及時(shí)辦理合同變更手續(xù)。
二、工作崗位
甲方安排乙方在_________班組從事_________工作。乙方應(yīng)按勞動(dòng)合同約定按時(shí)、按質(zhì)、按量完成工作任務(wù)。
三、工作條件和勞動(dòng)保護(hù)
甲方需為乙方提供符合國(guó)家規(guī)定的安全衛(wèi)生的工作環(huán)境,保證乙方人身安全及人體不受危害的環(huán)境條件下從事工作。
甲方根據(jù)乙方崗位實(shí)際情況,按照勞動(dòng)合同約定向乙方提供必要的勞動(dòng)防護(hù)用品。
四、工作時(shí)間
甲方確因工作原因需要乙方加班的,按有關(guān)規(guī)定處理。
五、勞動(dòng)報(bào)酬
乙方工資按以下第_________種方式,按工期進(jìn)度結(jié)算:
(一)按時(shí)計(jì)酬,日薪_________元或月薪_________元;
(二)按建筑面積計(jì)酬,每平方米_________元;
(三)其它:_________。
若按工期進(jìn)度結(jié)算工資超一個(gè)月的,在正常工作情況下,甲方須按月先支付不低于本市最低工資標(biāo)準(zhǔn)的生活費(fèi)_________元,待工程實(shí)際完成結(jié)算工資時(shí)扣減。
六、社會(huì)保險(xiǎn)
甲、乙雙方按規(guī)定參加社會(huì)保險(xiǎn)。
七、勞動(dòng)紀(jì)律
乙方應(yīng)遵守國(guó)家的法律、法規(guī)及施工規(guī)范、安全等各項(xiàng)規(guī)章制度。
乙方違反勞動(dòng)紀(jì)律和有關(guān)的規(guī)章制度,甲方可給予批評(píng)、教育、處罰,直至解除勞動(dòng)合同。
八、勞動(dòng)合同的解除與不得解除的規(guī)定
經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,勞動(dòng)合同可以解除。
乙方有下列情形之一的,甲方可以解除合同:
(一)在試用期間,發(fā)現(xiàn)不符合錄用條件的;
(二)嚴(yán)重違反勞動(dòng)紀(jì)律或者甲方的規(guī)章制度的;
(三)嚴(yán)重失職、營(yíng)私舞弊,對(duì)甲方利益造成重大損害的;
(四)被依法追究刑事責(zé)任或勞動(dòng)教養(yǎng)的。
在下列情形之一的,甲方可以解除勞動(dòng)合同,但是應(yīng)當(dāng)提前日以書面形式通知乙方本人:
(一)乙方患病或者非因工負(fù)傷,醫(yī)療期滿后不能從事原工作,也不能從事由甲方另行安排適當(dāng)工作的;
(二)乙方不能勝任工作,經(jīng)過(guò)培訓(xùn)或者調(diào)整工作崗位,仍不能勝任工作的;
(三)勞動(dòng)合同訂立時(shí)所依據(jù)的客觀情況發(fā)生重大變化,致使原勞動(dòng)合同無(wú)法履行,經(jīng)當(dāng)事人協(xié)商不能就變更勞動(dòng)合同達(dá)成協(xié)議的;
(四)甲方瀕臨破產(chǎn)進(jìn)行法定整頓期間或者生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)狀況發(fā)生嚴(yán)重困難,確需裁減人員的。
有下列情形之一的,乙方可以通知甲方解除勞動(dòng)合同:
(一)在試用期內(nèi)的;
(二)甲方以暴力或者非法限制人身自由的手段強(qiáng)迫勞動(dòng)的;
(三)甲方未按照勞動(dòng)合同約定支付勞動(dòng)報(bào)酬或提供勞動(dòng)條件的;
(四)乙方因其它情況需要辭職,需在_________日前以書面形式通知甲方。
乙方有下列情形之一的,甲方不得隨意解除勞動(dòng)合同:
(一)因工負(fù)傷,在規(guī)定的醫(yī)療期內(nèi)的;
(二)女職工在符合計(jì)劃生育法律法規(guī)規(guī)定的孕期、產(chǎn)期、哺乳期內(nèi)的;
(三)法律、法規(guī)、規(guī)章、規(guī)定的其他情形。
九、違反勞動(dòng)合同的責(zé)任
甲、乙雙方任何一方違反勞動(dòng)合同,應(yīng)支付違約金_________元,給對(duì)方造成經(jīng)濟(jì)損失的,應(yīng)根據(jù)損失情況和責(zé)任大小,按法律規(guī)定承擔(dān)賠償責(zé)任。非因雙方原因造成違約除外。
十、勞動(dòng)爭(zhēng)議
甲、乙雙方履行本合同發(fā)生勞動(dòng)爭(zhēng)議時(shí),可由甲、乙雙方協(xié)商解決或向當(dāng)?shù)貏趧?dòng)爭(zhēng)議調(diào)解委員會(huì)申請(qǐng)調(diào)解,勞動(dòng)爭(zhēng)議調(diào)解委員會(huì)聯(lián)同建設(shè)行政主管部門進(jìn)行調(diào)解。
若雙方不能協(xié)商解決的,當(dāng)事人應(yīng)向_________勞動(dòng)爭(zhēng)議仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁。不服仲裁裁決的,可在收到仲裁裁決書之日起十五天內(nèi),向_________人民法院提起訴訟。
十一、其它約定
合同附件是本合同的組成部分,合同連附件一式三份,經(jīng)甲、乙雙方簽字蓋章后生效。甲方、乙方各存一份,甲方公示一份。
甲方(簽章):_________
乙方(簽章):_________
【第9篇】建筑工程木工分包勞務(wù)合同
發(fā)包方:_________________(以下簡(jiǎn)稱甲方)
承包方:_________________(以下簡(jiǎn)稱乙方)
根據(jù)甲方承建工程任務(wù)的需要,經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,在平等互利,友好合作的基礎(chǔ)上,甲方將公主嶺市西溪名邸小區(qū)8#樓模板制作、安裝、拆除等項(xiàng)目以內(nèi)部承包的形式承包給乙方施工。為明確甲、乙雙方職責(zé)、權(quán)利,特簽定本協(xié)議,以資雙方共同遵守執(zhí)行。具體條款如下:_________________
一、承包內(nèi)容:_________________圖紙?jiān)O(shè)計(jì)及變更的全部模板工程。
二、承包形式:_________________包人工、包輔料(釘子,鐵絲,手提電動(dòng)工具,手工工具等)、包質(zhì)量、包工期、包文明施工等。
三、承包價(jià)格:_________________按模板接觸面積計(jì)算,地下室38元/平方米,地上部分32元/平方米。
四、工程款撥付方式:_________________甲方承諾全部以現(xiàn)金形式撥付乙方工程款。201年施工到上凍為止,甲方支付給乙方完成工程量70%的工程款;主體混凝土施工完成,甲方支付給乙方完成工程量70%的工程款;二次結(jié)構(gòu)施工完成,甲方支付給乙方全部剩余的工程款。如果甲方到期不能如約支付乙方工程款,需要支付乙方該部分工程款銀行同期利息的4倍作為補(bǔ)償。甲方如資金緊張,經(jīng)過(guò)乙方同意,可以用在建樓房抵頂工程款,但是樓層戶型必須由乙方任選,同時(shí)價(jià)格在售樓處價(jià)格的基礎(chǔ)上下浮%。
五、工程質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn):_________________根據(jù)質(zhì)量要求標(biāo)準(zhǔn),乙方必須嚴(yán)格按照隱蔽工程質(zhì)量驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)和施工規(guī)范作好每道工序施工,每道工序完工后班組必須先做好自檢,互檢工作。經(jīng)驗(yàn)收達(dá)到質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)方可進(jìn)行下道工序,達(dá)不到質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)必須認(rèn)真按照驗(yàn)收提出的整改措施和要求進(jìn)行整改,直到達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)為止。
六、工程進(jìn)度:_________________按照甲乙雙方共同確定的施工進(jìn)度計(jì)劃執(zhí)行。
七、甲方義務(wù)和權(quán)利:_________________1、提供必要的安全設(shè)施、生產(chǎn)設(shè)施及生活設(shè)施。2、負(fù)責(zé)土建、安裝等工種之間的協(xié)調(diào)配合工作。3、編制施工進(jìn)度計(jì)劃,提供圖紙軸線、標(biāo)高等數(shù)據(jù)。負(fù)責(zé)施工技術(shù)交底和安全生產(chǎn)交底。4、按工程進(jìn)度做好材料供應(yīng)工作。5、項(xiàng)目部現(xiàn)場(chǎng)安全員負(fù)責(zé)對(duì)各班組進(jìn)行安全生產(chǎn)檢查及指導(dǎo),現(xiàn)場(chǎng)施工員負(fù)責(zé)進(jìn)行技術(shù)指導(dǎo)、督促,并協(xié)調(diào)與其它工種之間的關(guān)系。
八、乙方義務(wù)和權(quán)利:_________________1、乙方進(jìn)場(chǎng)后必須聽(tīng)從甲方有關(guān)人員的指揮和安排,在施工中接受甲方管理人員的監(jiān)督和檢查。2、乙方要嚴(yán)格按照?qǐng)D紙、施工規(guī)范及甲方管理人員的書面交底施工。3、乙方教育工人嚴(yán)格遵守發(fā)包方各項(xiàng)規(guī)章制度和安全生產(chǎn)操作規(guī)程,服從項(xiàng)目安全管理人員的安全教育和指導(dǎo)。如因甲方材料供應(yīng)或工程款撥付不及時(shí),造成乙方有權(quán)拒的停工,甲方需要支付乙方停工期間的人工費(fèi)用。
九、本合同未盡事宜,待實(shí)際發(fā)生時(shí)甲乙雙方協(xié)商解決,如協(xié)商不成,提請(qǐng)市人民法院仲裁。
十、本合同一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份,雙方簽字后即生效,施工完成且結(jié)算完工程款后合同失效。
甲方:_________________(簽字):_________________乙方:_________________(簽字)
身份證號(hào):_________________身份證號(hào):_________________
【第10篇】建筑工程木工合同新
木工程作為建筑工程項(xiàng)目施工建設(shè)的基礎(chǔ)部分,其施工過(guò)程質(zhì)量控制非常中重要。你知道建筑工程木工合同是怎樣的嗎 以下是小編為大家整理的建筑工程木工合同范文,歡迎參考閱讀。
建筑工程木工合同范文1
甲方: 身份證 :
乙方: 身份證:
經(jīng)甲乙雙方共同協(xié)商,甲方將所承接華洋財(cái)富大廈工程,部分木工工程分發(fā)包乙方施工。為明確雙方各自的責(zé)任和義務(wù),在自愿平等,互惠互利,自負(fù)盈虧的原則基礎(chǔ)上,確保施工質(zhì)量,就濃縮施工進(jìn)度,確保安全生產(chǎn),雙方達(dá)成如下協(xié)議:
一、工程概況:
二、責(zé)任和義務(wù)
1、該工程,主體質(zhì)量必須達(dá)到省優(yōu)質(zhì)結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn),該工程按模板實(shí)際接確面積計(jì)算。
2、在施工過(guò)程中,因質(zhì)量問(wèn)題整改不及時(shí),被政府主管部門,監(jiān)理公司建設(shè)方及甲方發(fā)出:整改通知書或通報(bào)批評(píng)責(zé)令整改是,每次罰500-1000元,發(fā)現(xiàn)質(zhì)量事故,并予以返工,一切損失費(fèi)用由乙方承擔(dān)。
3、如乙方在施工管理混亂質(zhì)量或安全事故頻出,已不能勝任該工程的施工任務(wù),甲方可以辭退,如乙方在施工中途未經(jīng)甲方同意,自行停工,甲方可拒絕結(jié)算 工資 ,由此造成的所有損失由乙方承擔(dān)。
三、安全
經(jīng)甲方考核,在 合同履行 期內(nèi),乙方必須嚴(yán)格按照協(xié)議內(nèi)容及時(shí)按照操作規(guī)程施工,如發(fā)生安全事故,甲方積極配合,因事故造成的損失,分清責(zé)任后由責(zé)任方承擔(dān)。
四、 工程款 的結(jié)算及支付方式
地下一層結(jié)束后,兩星期內(nèi)付工程量的50%如在非標(biāo)層結(jié)束后,有部分人員要撤場(chǎng)的,結(jié)清工資 生活費(fèi)甲方按月支付乙方工人,每月1000元。
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,合同自雙方簽字蓋章后生效。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
建筑工程木工合同范文2
甲方:
乙方:
根據(jù)上《 民法典 》、《中華人民共和國(guó) 建筑法 》及其他有關(guān)法律 法規(guī) ,遵循平等、自愿、公平和誠(chéng)實(shí)信用的原則,經(jīng)協(xié)商達(dá)成一致,訂立本合同。
一、工程名稱:寧波市漁業(yè)互保綜合用房項(xiàng)目
二、工程地點(diǎn):位于中山西路以北,文化路以西,寧波市塑料四廠2號(hào)地塊
三、承包方式:木工清包(包括機(jī)械設(shè)備、工具用具、周轉(zhuǎn)材料及安全文明設(shè)施)
四、承包范圍
1、施工圖紙范圍內(nèi)的木料工程并包含為完成承包內(nèi)容內(nèi)工程所必須進(jìn)行的其他性輔助工作(建筑垃圾清理及廢料的粉碎與使用、材料堆放)。
2、現(xiàn)場(chǎng)臨建的搭拆(甲方提供材料,乙方負(fù)責(zé)人工)
3、小型材料:鐵釘、膠帶、鐵絲,雙面膠等由乙方自理。
五、開(kāi)工日期: 年 月 日
竣工日期: 年 月 日
六、工程面積及單位:
1、此工程面積按時(shí)計(jì)算。面積計(jì)算按2010定額規(guī)范計(jì)算。
2、每平方工程包價(jià):每平方米 元。木工需提供鐵釘、膠帶、鐵絲,雙面膠等零星材料。
七、付款方式
地下室底板完成后支付合同價(jià)的10%,地下室頂板完成后支付合同價(jià)的30%,三層結(jié)構(gòu)完成后支付合同價(jià)的15%,主體結(jié)頂驗(yàn)收合格后支付至合同價(jià)的70%,工程竣工驗(yàn)收合格后支付至合同價(jià)的80%,一個(gè)月內(nèi)結(jié)清所有工程款。
八、雙方責(zé)任:
1、甲方責(zé)任:
(1)、每個(gè)單體工程向乙方提供壹套完整圖紙,并進(jìn)行圖紙交流,如有變更應(yīng)在第一時(shí)間通知乙方,避免造成不必要損失。
(2)、負(fù)責(zé)施工現(xiàn)場(chǎng)的各項(xiàng)管理工作及周邊關(guān)系的處理,給乙方造成一個(gè)良好的施工環(huán)境,并對(duì)工程質(zhì)量嚴(yán)格把關(guān),對(duì)不合格工程勒令期限整改,否則由此造成的一切損失由乙方承擔(dān)。
(3)、給乙方配備現(xiàn)場(chǎng)施工用電、用水及生活用電、用水。
(4)、保證原材料及時(shí)無(wú)誤地供應(yīng)到現(xiàn)場(chǎng)(木材、方木等)。
(5)、保證按時(shí)給乙方撥付工程款。
2、乙方責(zé)任:
(1)、組建一支過(guò)硬的施工隊(duì)伍,配齊各種技術(shù)人員,配備專職人員負(fù)責(zé)現(xiàn)場(chǎng)協(xié)調(diào)及會(huì)議的出席,安全文明施工,主要負(fù)責(zé)人保證吃住在現(xiàn)場(chǎng)。
(2)、上報(bào)施工隊(duì)的人員名單,包括資質(zhì)及各種上崗證件,保證農(nóng)忙季節(jié)不停工。
(3)、乙方必須服從甲方管理人員指揮,嚴(yán)格遵守工地的一切規(guī)章制度,不得和主管部門及有關(guān)職能部門發(fā)生頂嘴、沖突對(duì)有關(guān)部門提出的整改通知必須按時(shí)完成,否則,甲方有權(quán)對(duì)乙方進(jìn)行罰款。
(4)、嚴(yán)格執(zhí)行特種工種持證上崗,如:電焊工、電工等特殊工種。
(5)、嚴(yán)格規(guī)范施工,保證每個(gè)分項(xiàng)分部工程符合標(biāo)準(zhǔn),凡因質(zhì)量進(jìn)度、安全文明施工及人為因素造成罰款乙方自己承擔(dān),并且返工造成的一切損失由乙方承擔(dān)。
(6)、因乙方設(shè)備原因或人員原因?qū)е录追讲牧蠐p失,由乙方承擔(dān)。
(7)施工中注意安全施工,如發(fā)生大小事故,均有乙方全部承擔(dān)。
(8)嚴(yán)格按合同工期完成,每拖延一天罰款1000元。
(9)乙方應(yīng)自行負(fù)責(zé)施工安全,因乙方原因造成乙方施工人員及其他班組施工人員 工傷事故 ,費(fèi)用1000元以內(nèi)由乙方負(fù)責(zé),超出1000元由甲方負(fù)責(zé)70%,乙方負(fù)責(zé)30%。
(10)乙方必須無(wú)條件服從項(xiàng)目部施工人員及其他管理人員指揮和調(diào)配,對(duì)多次違章作業(yè)和不聽(tīng)勸告的,甲方有權(quán)終止合同,乙方中途退場(chǎng)按實(shí)際工程量70%結(jié)算。
九、安全合同內(nèi)容:
1、甲乙雙方必須自覺(jué)遵守、執(zhí)行建設(shè)部《建筑施工安全檢查標(biāo)準(zhǔn)》,以及有關(guān)的各項(xiàng)規(guī)范,自覺(jué)遵守當(dāng)?shù)卣?、有關(guān)安全施工的各項(xiàng)規(guī)定和行業(yè)主管部門頒布實(shí)施的有關(guān)安全生產(chǎn)的法律、法規(guī)、規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)及各項(xiàng)規(guī)定,監(jiān)理及甲方的指示和通知,切實(shí)保障施工人員的安全與健康。
2、甲乙雙方都應(yīng)有安全管理組織體制,包括抓安全生產(chǎn)的領(lǐng)導(dǎo),各級(jí)專職、兼職的安全員,應(yīng)有各工種的安全操作規(guī)程,特種作業(yè)人員的審證考核制度及各級(jí)安全生產(chǎn)崗位責(zé)任制和定期安全檢查制度,安全教育制度等。
3、乙方必須嚴(yán)格按照甲方現(xiàn)行的有關(guān)安全生產(chǎn)各項(xiàng)規(guī)章制度和管理方式,并按經(jīng)濟(jì)合同有關(guān)條款加強(qiáng)自身管理,履行乙方責(zé)任,若因措施不力而造成事故的責(zé)任和因此而發(fā)生的費(fèi)用由責(zé)任方承擔(dān)。
4、乙方必須執(zhí)行下列安全管理制度:
(1)、根據(jù)工程內(nèi)容、特點(diǎn),甲乙雙方應(yīng)做好安全技術(shù)交底,并有交底書面材料,雙方各執(zhí)一份。
(2)、乙方必須執(zhí)行進(jìn)入施工場(chǎng)地須佩戴安全帽。。
(3)、乙方必須執(zhí)行甲方的安全檢查制度。
1、乙方必須按甲方的要求建立自身的定期和不定期的安全生產(chǎn)檢查制度,并且嚴(yán)格貫徹實(shí)施。
2、乙方必須設(shè)立專職安全人員實(shí)施日常安全生產(chǎn)檢查制度及工長(zhǎng)、班長(zhǎng)跟班檢查制度和班組自檢制度。
3、乙方必須執(zhí)行安全防護(hù)措施,設(shè)備驗(yàn)收制度和施工作業(yè)轉(zhuǎn)換后的交接檢驗(yàn)制度。
4、乙方必須執(zhí)行安全防范制度。
十、現(xiàn)場(chǎng)文明施工及其人員行為的管理:
1、乙方必須遵守現(xiàn)場(chǎng)安全文明施工的各項(xiàng)管理規(guī)定,必須符合公司現(xiàn)場(chǎng)標(biāo)準(zhǔn)化布置的要求,按公司的規(guī)定執(zhí)行。
2、乙方應(yīng)采取一切合理的措施,防止其勞務(wù)人員發(fā)生任何違法或妨礙治安的行為,否則由此造成的一切損失和費(fèi)用由乙方自己負(fù)責(zé)。
3、乙方工人和管理人員要舉止文明,行為規(guī)范,遵章守紀(jì),對(duì)人有禮貌,禁止上工時(shí)喝酒尋釁鬧事。
4、現(xiàn)場(chǎng)必須做到節(jié)約用料及隨用隨清,否則加倍罰款。
十一、合同有效期:
自 年 月 日簽字蓋章之日生效,在乙方完成合同的工作內(nèi)容及工程款付清后自動(dòng)廢止,本合同書條款雙方必須嚴(yán)格執(zhí)行,如有違反本合同書條款的由責(zé)任方承擔(dān)一切經(jīng)濟(jì)損失。
十二、未盡事宜,甲乙雙方協(xié)商解決,如協(xié)商解決不成,可到當(dāng)?shù)胤ㄔ褐俨谩?/p>
十三、本合同一式四份,由甲乙雙方各執(zhí)兩份,本合同經(jīng)雙方簽字蓋章后生效:
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
建筑工程木工合同范文3
發(fā)包單位: (以下簡(jiǎn)稱甲方)
承包單位: (以下簡(jiǎn)稱乙方)
依據(jù)《民法典》、《中華人民共和國(guó)建筑法》及其他有關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,甲方同意將本項(xiàng)目承包給乙方承包施工管理,為了明確雙方的權(quán)利、義務(wù)、互惠互利和誠(chéng)實(shí)守信的同等條件下,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,簽訂本合同。
一、工程概況
1、工程名稱: 渠縣青神鄉(xiāng)黃石村災(zāi)后重建
2、工程地點(diǎn): 渠縣青神鄉(xiāng)黃石村
3、承包范圍: 所有木工和相應(yīng)的機(jī)械輔料
4、建筑面積: m,圖紙?jiān)O(shè)計(jì)和變更為依據(jù)。
二、承包方式與范圍
包木工、包模板的制作、安裝、拆除、木模木方制作等工作。甲方每層提供總電源。臨時(shí)搭接電源線由木工組自理。
三、工期:
1、按設(shè)計(jì)圖紙,技術(shù)交底,設(shè)計(jì)變更,規(guī)范規(guī)程要求施工,達(dá)到驗(yàn)收合格標(biāo)準(zhǔn)。
2、乙方完成的工程必須嚴(yán)格按照建筑工程質(zhì)量檢驗(yàn)評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行檢查,均要達(dá)到合格。承擔(dān)甲方與發(fā)包方簽定質(zhì)量約定的所有條款。
3、在施工中,必須保護(hù)好工程的其他分項(xiàng)已完成的成品和半成品。
4、因甲方修改圖紙等原因增加工作量,應(yīng)由甲方付給乙方點(diǎn)天工資。
5、甲方必須預(yù)留施工孔,不留者由甲方出點(diǎn)天工資來(lái)支付乙方多出的工時(shí)。
四、承包價(jià)格:
本工程承包單價(jià)均按實(shí)際建筑面積 65元/m計(jì)算面積大包干。甲方不另簽證計(jì)時(shí)工。
五、付款方式:
從乙方施工人員進(jìn)場(chǎng)首月生活費(fèi)由乙方墊資,從進(jìn)場(chǎng)之日起每月付進(jìn)度款百分之八十。待工程完成后一個(gè)月內(nèi)甲方必須付清全部款項(xiàng),如因非自然災(zāi)害等人力不能控制的情況外拖欠款項(xiàng)應(yīng)每天向乙方交付所欠余款2%的滯納金。
六、其它
未盡事宜雙方協(xié)商解決,本合同一式貳份,雙方各執(zhí)壹份,雙方簽字后生效,具備同等法律效力,勞務(wù)承包款付清后勞務(wù)合同自動(dòng)終止。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
【第11篇】建筑工程木工承包合同
2023建筑工程木工承包甲方:________________________________(簡(jiǎn)稱:甲方)
乙方:________________________________(簡(jiǎn)稱:乙方)經(jīng)甲乙雙方共同協(xié)商,甲方將項(xiàng)目工程以包工,包制模,鐵釘,鐵線,電纜,電鋸電片及機(jī)械所有的電纜電線工具,包圖紙上木工制安及所有木工工程一次性承包給乙方施工,為安全保質(zhì)保量金,工程結(jié)束后給予返還。
一、承包單價(jià)乙方所承包的木工工程,其單價(jià)按建筑面積的()元/㎡(包括基礎(chǔ)地下室設(shè)施及屋頂斜屋面n型線條主體),按此單價(jià)為最終結(jié)算價(jià),甲方不另追加乙方任何費(fèi)用,面積計(jì)算以圖紙為準(zhǔn)。二、承包范圍乙方按設(shè)計(jì)圖紙,設(shè)計(jì)變更完成該工程所有的木工工程,(含附屬零星工程木工及基礎(chǔ)設(shè)施的制安,負(fù)責(zé)工程完工后,所有的模板,方條,頂木,步步緊,方條等的清理及按甲方要求制定的地方分類堆放好)。
三、乙方負(fù)責(zé)
1、乙方應(yīng)付責(zé)組織本工程所需要的熟練工人,機(jī)械工具輔助材料,熟悉施工圖紙規(guī)格按照設(shè)計(jì)圖紙施工規(guī)范及安全生產(chǎn)條列,進(jìn)度計(jì)劃國(guó)家品質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)施工。
2、服從項(xiàng)目管理人員及施工員統(tǒng)一指揮,調(diào)配和檢查,遵守項(xiàng)目人員制定的各項(xiàng)規(guī)章制度,不準(zhǔn)隨意浪費(fèi)甲方原材料,如發(fā)現(xiàn)乙方隨意浪費(fèi),甲方有權(quán)要求乙方按原價(jià)加倍賠償。
3、乙方不得在工地上無(wú)理取鬧不服從甲方現(xiàn)場(chǎng)管理人員統(tǒng)一指揮調(diào)度及阻止別的施工班組施工的,發(fā)現(xiàn)一次罰款500元,累次不改甲方有權(quán)單方面終止合同,乙方按實(shí)際完成工程量的60%結(jié)算,并自動(dòng)退場(chǎng)。
4、主體施工過(guò)程中,乙方應(yīng)按時(shí),按質(zhì),按量完成施工任務(wù)。不準(zhǔn)有爆木。漏漿現(xiàn)象,發(fā)現(xiàn)有出以每處50—200元罰款,并即時(shí)處理,因木工驗(yàn)收不合格造成返工,甲方有權(quán)要求乙方加倍賠償一切浪費(fèi)的原材料及需別的施工班組配合返工所需人工工資,工程所有爆木,漏漿處,乙方應(yīng)及時(shí)處理掉。尾期工程中需要制安的應(yīng)隨叫隨到,不到的話,甲方有權(quán)請(qǐng)他人做,其工資按市場(chǎng)價(jià)格雙倍從乙方未付工程款中扣除,影響工期的按合同規(guī)定處罰,乙方應(yīng)無(wú)異議。
四、甲方負(fù)責(zé)
1、負(fù)責(zé)對(duì)乙方的圖紙技術(shù)交底及安全三級(jí)教育,指導(dǎo),檢查乙方施工過(guò)程中的施工質(zhì)量。
2、按合同約定按時(shí)支付工程款。
3、無(wú)償提供乙方的住宿及生活用水用電,(不含電磁爐用電)
五、工期要求
1、乙方應(yīng)嚴(yán)格按照項(xiàng)目部制定的各項(xiàng)施工進(jìn)度計(jì)劃進(jìn)行施工,具體進(jìn)度計(jì)劃按項(xiàng)目部制定的施工進(jìn)度計(jì)劃。
2、乙方不能按甲方進(jìn)度計(jì)劃完成工期內(nèi)的工程量時(shí),甲方有權(quán)高價(jià)在外面請(qǐng)人幫忙完成,乙方無(wú)權(quán)阻擾,其工資從乙方工程進(jìn)度款中扣取,工期拖延一天處以500—5000元的工期處罰金,按工期計(jì)劃乙方提前完成應(yīng)給與獎(jiǎng)勵(lì)。
3、因乙方原因造成工程停工三天以上,甲方有權(quán)單方面終止合同另找施工隊(duì),結(jié)算按實(shí)際完成工程量的60%結(jié)算,結(jié)算時(shí)間按工程主體全部封頂后結(jié)算,余下的部分作為重組新班組和甲方的損失費(fèi)用。
六、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)規(guī)格按照施工圖紙?jiān)O(shè)計(jì)變更通知及現(xiàn)行的國(guó)家有關(guān)強(qiáng)制性規(guī)范規(guī)定施工,并達(dá)到國(guó)家工程品質(zhì)驗(yàn)收合格標(biāo)準(zhǔn),如有返工給甲方造成材料浪費(fèi)或延誤工期的,甲方有權(quán)追究其賠償責(zé)任并罰款,費(fèi)用從乙方工資中扣回。
七、安全要求
1、乙方工人進(jìn)入施工現(xiàn)場(chǎng)都必須遵守安全操作規(guī)程,佩戴安全帽,穿工作服,穿膠鞋上班。
2、上班時(shí)間不許喝酒,打鬧,嚴(yán)格安全生產(chǎn)條例方針,及項(xiàng)目部組織所要求的安全知識(shí)講座內(nèi)容交底,進(jìn)行施工。
3、如乙方在施工過(guò)程所造成的任何安全事故,由乙方負(fù)全部責(zé)任和費(fèi)用及事后處理,與甲方無(wú)關(guān)。
4、不帶安全帽,穿拖鞋,喝酒上班的發(fā)現(xiàn)一次每人每次30元罰款,此款從工資中扣除,并通報(bào)批評(píng),現(xiàn)場(chǎng)嚴(yán)禁帶小孩或社會(huì)閑雜人員進(jìn)入工地,住宿,逗留。
八、付款方式本工程第一次按工程總量的三樓付款80%,然后按月進(jìn)度工程量的80%付款。余款在完成承包內(nèi)工作后兩個(gè)月內(nèi)結(jié)清
九、其他
1、本合同未盡事宜,雙方可根據(jù)情況隨時(shí)協(xié)商補(bǔ)充,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等效力。
2、本合同書自簽字之日起生效,工程竣工,工程款全部結(jié)清后本民法典律效力自行終止。
3、本協(xié)議一式兩份,雙方各持一份,同時(shí)具有相應(yīng)法律效力。
甲方(簽章)________________乙方(簽章)________________
____年_____月_____日____年_____月_____日
【第12篇】木工建筑工程承包合同
發(fā)包方(甲方):_________________
地址:________________郵碼________________電話________________
法定代表人:________________職務(wù)________________
承包方(乙方):_________________
地址:________________郵碼________________電話________________
法定代表人:________________職務(wù)________________
依照《中華人民共和國(guó)民法典》和_____________市的有關(guān)規(guī)定,經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,并嚴(yán)肅履行。
第一條工程項(xiàng)目
一、工程名稱:_________________
二、工程編號(hào):_________________
三、工程地點(diǎn):_________________
四、工程范圍:_________________本合同全部工程建筑安裝面積共計(jì)_____________平方米(各單項(xiàng)工程建筑安裝面積詳見(jiàn)工程項(xiàng)目一覽表)。
五、工程造價(jià):_________________本合同全部工程施工圖預(yù)算造價(jià)為人民幣_(tái)____________元(各單項(xiàng)工程造價(jià)詳見(jiàn)工程項(xiàng)目一覽表)。
第二條工程期限
一、根據(jù)國(guó)家工期定額和使用需要,商定工程總工期為_(kāi)_________天(日歷天),自__________年__________月__________日開(kāi)工至_____________年__________月__________日竣工驗(yàn)收(附各單位工程開(kāi)竣工日期,見(jiàn)附表一)。
二、開(kāi)工前__________天,承包方向發(fā)包方發(fā)出開(kāi)工通知書。
三、在組織施工過(guò)程中,如遇下列情況,得順延工期,雙方應(yīng)及時(shí)進(jìn)行協(xié)商,并通過(guò)書面形式確定順延期限:_________________
1.因天災(zāi)或人力不能抗拒的原因被迫停工者;
2、因甲方提出變更計(jì)劃或變更施工圖而不能繼續(xù)施工者;
3、按施工準(zhǔn)備規(guī)定,不能提供施工場(chǎng)地、水、電源,道路未能暢通,障礙物未能清除,影響進(jìn)場(chǎng)施工;
4、因甲方不能按期供圖、供料、供設(shè)備或其所供材料以及設(shè)備不合規(guī)格要求,被迫停工或不能順利施工者。
5.在施工中如因停電、停水8小時(shí)以上或連續(xù)間歇性停水、停電3天以上(每次連續(xù)4小時(shí)以上),影響正常施工;
6.非承包方原因而監(jiān)理簽證不及時(shí)而影響下一道工序施工;
7.未按合同規(guī)定撥付預(yù)付款、工程進(jìn)度款或代購(gòu)材料差價(jià)款而影響施工。
8.由于政策變化、不可抗力以及甲乙雙方之外原因?qū)е鹿こ掏=ɑ蚓徑?,使合同不能繼續(xù)履行,乙方應(yīng)妥善做好已完工程和已購(gòu)材料、設(shè)備的保護(hù)和移交工作;按甲方要求將自有機(jī)械設(shè)備和人員撤出施工現(xiàn)場(chǎng)。甲方應(yīng)為乙方撤出提供必要條件,支付以上的經(jīng)濟(jì)支出,并按合同規(guī)定支付已完工程價(jià)款和賠償乙方有關(guān)損失。已經(jīng)訂貨的材料、設(shè)備由訂方負(fù)責(zé)退貨,不能退還的貨款和退貨發(fā)生的費(fèi)用,由甲方承擔(dān)。但未及時(shí)退貨造成的損失由責(zé)任方承擔(dān)。
四.工期提前。
施工中如需提前竣工,雙方協(xié)商一致后簽訂提前竣工協(xié)議,合同竣工日期可以提前。乙方按此修訂進(jìn)度計(jì)劃,報(bào)甲方批準(zhǔn)。甲方應(yīng)在5天內(nèi)給予批準(zhǔn),并為趕工提供方便條件。提前竣工協(xié)議包括以下主要內(nèi)容。
1.提前的時(shí)間;
2.乙方采取的趕工措施;
3.甲方為趕工提供的條件;
4.趕工措施的經(jīng)濟(jì)支出和承擔(dān);
5.提前竣工收益(如果有)的分享。
第三條施工準(zhǔn)備
一、甲方在開(kāi)工前應(yīng)辦妥施工所需各種證件、批件,申請(qǐng)領(lǐng)取建筑執(zhí)照;清除施工場(chǎng)地范圍內(nèi)影響施工的原有管線、樹(shù)木等障礙物;解決施工用地(包括材料、構(gòu)件的堆放和中轉(zhuǎn)場(chǎng)地,搭建大型臨時(shí)設(shè)施用地);解決施工用水源、電源和運(yùn)輸?shù)缆返臅惩?應(yīng)于__________年__________月__________日向乙方提供所有工程設(shè)計(jì)圖紙__________份;組織設(shè)計(jì)、施工單位進(jìn)行工程設(shè)計(jì)交底。
二、乙方在開(kāi)工前應(yīng)組織有關(guān)人員研究和熟悉圖紙,參與設(shè)計(jì)交底;編好施工圖預(yù)算;負(fù)責(zé)編制施工組織設(shè)計(jì)或施工方案;進(jìn)行施工場(chǎng)地的平整,施工界區(qū)內(nèi)的用水、用電、道路以及搭建施工臨時(shí)設(shè)施,安排施工總進(jìn)度計(jì)劃,儲(chǔ)備材料,加工構(gòu)件,做好一切施工準(zhǔn)備。
第四條物資供應(yīng)
一、由發(fā)包方供應(yīng)以下材料、設(shè)備的實(shí)物或指標(biāo):________________
二、除發(fā)包方供應(yīng)以外的其他材料、設(shè)備由承包方采購(gòu);
三、發(fā)包方供應(yīng)、承包方采購(gòu)的材料、設(shè)備,必須附有產(chǎn)品合格證才能用于工程。由甲方負(fù)責(zé)供應(yīng)的材料和設(shè)備,如未按期供應(yīng)或規(guī)格、質(zhì)量不符要求,經(jīng)雙方努力仍無(wú)法解決,因此造成乙方的損失,應(yīng)由甲方負(fù)擔(dān)。任何一方認(rèn)為對(duì)方提供材料需要復(fù)驗(yàn)的,應(yīng)允許復(fù)驗(yàn)。經(jīng)復(fù)驗(yàn)符合質(zhì)量要求的,方可用于工程,其復(fù)驗(yàn)費(fèi)由要求復(fù)驗(yàn)方承擔(dān);不符合質(zhì)量要求的,應(yīng)按有關(guān)規(guī)定處理,其復(fù)驗(yàn)費(fèi)由提供材料、設(shè)備方承擔(dān)。
四、本工程材料和設(shè)備差價(jià)的處理辦法:________________
第五條工程質(zhì)量
一、本工程質(zhì)量經(jīng)雙方研究要求達(dá)到:________________
二、承包方必須嚴(yán)格按照施工圖紙、說(shuō)明文件和國(guó)家頒發(fā)的建筑工程規(guī)范、規(guī)格和標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行施工,并接受發(fā)包方派駐代表的監(jiān)督。
第六條工程價(jià)款的支付與結(jié)算
一、本合同簽訂后__________日內(nèi),發(fā)包方支付不少于合同總價(jià)(或當(dāng)年投資額)的__________%備料款,計(jì)人民幣_(tái)____________萬(wàn)元;臨時(shí)設(shè)施費(fèi),按土建工程合同總造價(jià)的__________%計(jì)人民幣_(tái)____________萬(wàn)元,安裝工程按人工費(fèi)的__________%計(jì)人民幣_(tái)____________萬(wàn)元;材料設(shè)備差價(jià)_____________萬(wàn)元,分__________次支付,每次支付時(shí)間為_(kāi)_________,金額_____________.
二、發(fā)包方收到承包方的工程進(jìn)度月報(bào)后必須在__________日內(nèi)按核實(shí)的工程進(jìn)度支付進(jìn)度款,工程進(jìn)度款支付達(dá)到合同總價(jià)的__________%時(shí),按規(guī)定比例逐步開(kāi)始扣回備料款。
三、工程價(jià)款支付達(dá)到合同總價(jià)款的95%時(shí),不再按進(jìn)度付款,辦完交工驗(yàn)收后,連本息(財(cái)政撥款不計(jì)息)一次支付給承包方。
四、如發(fā)包方拖欠工程進(jìn)度款或尾款,應(yīng)向承包方支付拖欠金額日萬(wàn)分之_三______的違約金。
五、確因發(fā)包方拖欠工程款、代購(gòu)材料價(jià)差款而影響工程進(jìn)度,造成承包方的停、窩工損失的,應(yīng)由發(fā)包方承擔(dān)。
第五條施工與設(shè)計(jì)變更
一、乙方要依據(jù)國(guó)家頒發(fā)的施工驗(yàn)收規(guī)范和質(zhì)量檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)以及設(shè)計(jì)要求組織施工,要全部達(dá)到合格。
二、要堅(jiān)持按圖施工,任何一方不得隨意變更設(shè)計(jì)。如遇下列情況給對(duì)方適成窩工、返工、材料、構(gòu)件的積壓、施工力量和機(jī)械調(diào)遷等損失,應(yīng)由責(zé)任方負(fù)擔(dān):_________________
1.施工中如發(fā)現(xiàn)設(shè)計(jì)有錯(cuò)誤或嚴(yán)重不合理的地方,乙方應(yīng)以書面形式通知甲方,由甲方在7天內(nèi)與原設(shè)計(jì)單位商定,提出修改或變更設(shè)計(jì)文件,經(jīng)甲乙雙方簽訂協(xié)議后,方準(zhǔn)施工。
2.在施工中,如遇中途停建、緩建,甲乙雙方對(duì)在建工程,應(yīng)商定做到安全部位。
3.在施工中,如發(fā)現(xiàn)甲方投資不足,不能按時(shí)撥付工程進(jìn)度款,而中途停建、緩建,給乙方造成的損失,應(yīng)由甲方承擔(dān)。
第六條安全施工
一、乙方有責(zé)任教育工人嚴(yán)格執(zhí)行操作規(guī)程,安全施工,防火防盜。在施工中因因乙方責(zé)任發(fā)生的傷亡事故和乙方管理不善造成的其他損失,均由乙方負(fù)責(zé)。
二.發(fā)生重大傷亡事故,乙方應(yīng)按有關(guān)規(guī)定立即上報(bào)有關(guān)部門并通知甲方代表。同時(shí)按政府有關(guān)部門要求處理。甲方為搶救提供必要條件。發(fā)生的費(fèi)用由事故責(zé)任方承擔(dān)。
三.非乙方責(zé)任造成的傷亡事故,由責(zé)任方承擔(dān)責(zé)任和有關(guān)費(fèi)用。
第七條.工程分包
1.乙方可按協(xié)議條款約定分包部分工程。
2.乙方與分包單位簽訂分包合同后,將副本送甲方代表。分包合同與本合同發(fā)生抵觸,以本合同為準(zhǔn)。
第八條違約責(zé)任
承包方的責(zé)任:_________________
一、工程質(zhì)量不符合合同規(guī)定的,負(fù)責(zé)無(wú)償修理或返工。
二、工程不能按合同規(guī)定的工期交付使用的,按本合同關(guān)于建設(shè)工期提前或拖后的獎(jiǎng)罰規(guī)定償付逾期罰款。
發(fā)包方的責(zé)任:_________________
一、未能按照合同的規(guī)定履行自己應(yīng)負(fù)的責(zé)任,除竣工日期得以順延外,還應(yīng)賠償承包方由此造成的實(shí)際損失。
二、工程中途停建、緩建或由于設(shè)計(jì)變更以及設(shè)計(jì)錯(cuò)誤造成的返工,應(yīng)采取措施彌補(bǔ)或減少損失。同時(shí),賠償承包方由此造成的停工、窩工、返工、倒運(yùn)、人員和機(jī)械設(shè)備調(diào)遷、材料和構(gòu)件積壓的實(shí)際損失。
三、工程未經(jīng)驗(yàn)收,發(fā)包方提前使用或擅自動(dòng)用,由此而發(fā)生的質(zhì)量或其他問(wèn)題,由發(fā)包方承擔(dān)責(zé)任。
四、承包方驗(yàn)收通知書送達(dá)__________日后不進(jìn)行驗(yàn)收的,按規(guī)定償付逾期違約金。
五、不按合同規(guī)定撥付工程款,按銀行有關(guān)逾期付款辦法的規(guī)定延付金額每日萬(wàn)分之三償付承包方賠償金。
第十條糾紛解決辦法
建筑工程承包合同發(fā)生糾紛時(shí),當(dāng)事人雙方應(yīng)及時(shí)協(xié)商,協(xié)商不成時(shí),任何一方均可申請(qǐng)各級(jí)城鄉(xiāng)建設(shè)委員會(huì)或雙方上級(jí)業(yè)務(wù)主管部門,進(jìn)行調(diào)解;解決不了的,可選擇下述第()項(xiàng)處理:_________________(1)向建筑物所在地的仲裁委員會(huì)申請(qǐng)仲裁,(2)直接向人民法院起訴。
第十一條合同的生效與終止
一、本合同一式__________份,合同附件__________份。甲乙雙方各執(zhí)正本一份。其余副本由發(fā)包方報(bào)送-----------------機(jī)關(guān)、建設(shè)主管部門備案。
二、本合同自雙方代表簽字,加蓋雙方公章即生效日起生效;工程竣工驗(yàn)收符合要求,結(jié)清工程款后終止。
三、本合同簽訂后,承、發(fā)包雙方如需要提出修改時(shí),經(jīng)雙方協(xié)商一致后,可以簽訂補(bǔ)充協(xié)議,作為本合同的補(bǔ)充合同。
雙方簽字(蓋章)
甲方:_________________代理人:_________________法人住址:_____________電話:_________________
乙方:_________________代理人:_________________法人住址:_____________電話:_________________
合同簽訂日期:_____________
簽約地點(diǎn):______________
【第13篇】建筑工程木工合同
木工程作為建筑工程項(xiàng)目施工建設(shè)的基礎(chǔ)部分,其施工過(guò)程質(zhì)量控制非常中重要。你知道建筑工程木工合同是怎樣的嗎?以下是酷貓寫作小編為大家整理的建筑工程木工合同范文,歡迎參考閱讀。
建筑工程木工合同范文
甲方: 身份證:
乙方: 身份證:
經(jīng)甲乙雙方共同協(xié)商,甲方將所承接華洋財(cái)富大廈工程,部分木工工程分發(fā)包乙方施工。為明確雙方各自的責(zé)任和義務(wù),在自愿平等,互惠互利,自負(fù)盈虧的原則基礎(chǔ)上,確保施工質(zhì)量,就濃縮施工進(jìn)度,確保安全生產(chǎn),雙方達(dá)成如下協(xié)議:
一、工程概況:
二、責(zé)任和義務(wù)
1、該工程,主體質(zhì)量必須達(dá)到省優(yōu)質(zhì)結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn),該工程按模板實(shí)際接確面積計(jì)算。
2、在施工過(guò)程中,因質(zhì)量問(wèn)題整改不及時(shí),被政府主管部門,監(jiān)理公司建設(shè)方及甲方發(fā)出:整改通知書或通報(bào)批評(píng)責(zé)令整改是,每次罰500-1000元,發(fā)現(xiàn)質(zhì)量事故,并予以返工,一切損失費(fèi)用由乙方承擔(dān)。
3、如乙方在施工管理混亂質(zhì)量或安全事故頻出,已不能勝任該工程的施工任務(wù),甲方可以辭退,如乙方在施工中途未經(jīng)甲方同意,自行停工,甲方可拒絕結(jié)算工資,由此造成的所有損失由乙方承擔(dān)。
三、安全
經(jīng)甲方考核,在合同履行期內(nèi),乙方必須嚴(yán)格按照協(xié)議內(nèi)容及時(shí)按照操作規(guī)程施工,如發(fā)生安全事故,甲方積極配合,因事故造成的損失,分清責(zé)任后由責(zé)任方承擔(dān)。
四、工程款的結(jié)算及支付方式
地下一層結(jié)束后,兩星期內(nèi)付工程量的50%如在非標(biāo)層結(jié)束后,有部分人員要撤場(chǎng)的,結(jié)清工資 生活費(fèi)甲方按月支付乙方工人,每月1000元。
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,合同自雙方簽字蓋章后生效。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
建筑工程木工合同范文,盡在酷貓寫作。
【第14篇】建筑工程木工包工合同
2023建筑工程木工包工甲方:_________________身份證:_________________
乙方:_________________身份證:_________________
經(jīng)甲乙雙方共同協(xié)商,甲方將所承接華洋財(cái)富大廈工程,部分木工工程分發(fā)包乙方施工。為明確雙方各自的責(zé)任和義務(wù),在自愿平等,互惠互利,自負(fù)盈虧的原則基礎(chǔ)上,確保施工質(zhì)量,就濃縮施工進(jìn)度,確保安全生產(chǎn),雙方達(dá)成如下協(xié)議:_________________
一、工程概況:_________________
二、責(zé)任和義務(wù)
1、該工程,主體質(zhì)量必須達(dá)到省優(yōu)質(zhì)結(jié)構(gòu)標(biāo)準(zhǔn),該工程按模板實(shí)際接確面積計(jì)算。
2、在施工過(guò)程中,因質(zhì)量問(wèn)題整改不及時(shí),被政府主管部門,監(jiān)理公司建設(shè)方及甲方發(fā)出:_________________整改通知書或通報(bào)批評(píng)責(zé)令整改是,每次罰500-1000元,發(fā)現(xiàn)質(zhì)量事故,并予以返工,一切損失費(fèi)用由乙方承擔(dān)。
3、如乙方在施工管理混亂質(zhì)量或安全事故頻出,已不能勝任該工程的施工任務(wù),甲方可以辭退,如乙方在施工中途未經(jīng)甲方同意,自行停工,甲方可拒絕結(jié)算工資,由此造成的所有損失由乙方承擔(dān)。
三、安全
經(jīng)甲方考核,在合同履行期內(nèi),乙方必須嚴(yán)格按照協(xié)議內(nèi)容及時(shí)按照操作規(guī)程施工,如發(fā)生安全事故,甲方積極配合,因事故造成的損失,分清責(zé)任后由責(zé)任方承擔(dān)。
四、工程款的結(jié)算及支付方式
地下一層結(jié)束后,兩星期內(nèi)付工程量的50%如在非標(biāo)層結(jié)束后,有部分人員要撤場(chǎng)的,結(jié)清工資生活費(fèi)甲方按月支付乙方工人,每月 ______ 元。
本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,合同自雙方簽字蓋章后生效。
甲方(公章):_________________乙方(公章):_________________
法定代表人(簽字):_________________法定代表人(簽字):_________________
_____________年__________月__________日_____________年__________月__________日以上為工程木工包工合同的解答
【第15篇】建筑工程木工承包施工合同
2023建筑工程木工承包施工甲方:________________________________(簡(jiǎn)稱:甲方)
乙方:________________________________(簡(jiǎn)稱:乙方)
經(jīng)甲乙雙方共同協(xié)商,甲方將項(xiàng)目工程以包工,包制模,鐵釘,鐵線,電纜,電鋸電片及機(jī)械所有的電纜電線工具,包圖紙上木工制安及所有木工工程一次性承包給乙方施工,為安全保質(zhì)保量金,工程結(jié)束后給予返還。
一、承包單價(jià)乙方所承包的木工工程,其單價(jià)按建筑面積的()元/㎡(包括基礎(chǔ)地下室設(shè)施及屋頂斜屋面型線條主體),按此單價(jià)為最終結(jié)算價(jià),甲方不另追加乙方任何費(fèi)用,面積計(jì)算以圖紙為準(zhǔn)。
二、承包范圍乙方按設(shè)計(jì)圖紙,設(shè)計(jì)變更完成該工程所有的木工工程,(含附屬零星工程木工及基礎(chǔ)設(shè)施的制安,負(fù)責(zé)工程完工后,所有的模板,方條,頂木,步步緊,方條等的清理及按甲方要求制定的地方分類堆放好)。
三、乙方負(fù)責(zé)1、乙方應(yīng)付責(zé)組織本工程所需要的熟練工人,機(jī)械工具輔助材料,熟悉施工圖紙規(guī)格按照設(shè)計(jì)圖紙施工規(guī)范及安全生產(chǎn)條列,進(jìn)度計(jì)劃國(guó)家品質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)施工。
2、服從項(xiàng)目管理人員及施工員統(tǒng)一指揮,調(diào)配和檢查,遵守項(xiàng)目人員制定的各項(xiàng)規(guī)章制度,不準(zhǔn)隨意浪費(fèi)甲方原材料,如發(fā)現(xiàn)乙方隨意浪費(fèi),甲方有權(quán)要求乙方按原價(jià)加倍賠償。
3、乙方不得在工地上無(wú)理取鬧不服從甲方現(xiàn)場(chǎng)管理人員統(tǒng)一指揮調(diào)度及阻止別的施工班組施工的,發(fā)現(xiàn)一次罰款500元,累次不改甲方有權(quán)單方面終止合同,乙方按實(shí)際完成工程量的60%結(jié)算,并自動(dòng)退場(chǎng)。
4、主體施工過(guò)程中,乙方應(yīng)按時(shí),按質(zhì),按量完成施工任務(wù)。
不準(zhǔn)有爆木。
漏漿現(xiàn)象,發(fā)現(xiàn)有出以每處50—200元罰款,并即時(shí)處理,因木工驗(yàn)收不合格造成返工,甲方有權(quán)要求乙方加倍賠償一切浪費(fèi)的原材料及需別的施工班組配合返工所需人工工資,工程所有爆木,漏漿處,乙方應(yīng)及時(shí)處理掉。
尾期工程中需要制安的應(yīng)隨叫隨到,不到的話,甲方有權(quán)請(qǐng)他人做,其工資按市場(chǎng)價(jià)格雙倍從乙方未付工程款中扣除,影響工期的按合同規(guī)定處罰,乙方應(yīng)無(wú)異議。
四、甲方負(fù)責(zé)1、負(fù)責(zé)對(duì)乙方的圖紙技術(shù)交底及安全三級(jí)教育,指導(dǎo),檢查乙方施工過(guò)程中的施工質(zhì)量。
2、按合同約定按時(shí)支付工程款。
3、無(wú)償提供乙方的住宿及生活用水用電,(不含電磁爐用電)五、工期要求1、乙方應(yīng)嚴(yán)格按照項(xiàng)目部制定的各項(xiàng)施工進(jìn)度計(jì)劃進(jìn)行施工,具體進(jìn)度計(jì)劃按項(xiàng)目部制定的施工進(jìn)度計(jì)劃。
2、乙方不能按甲方進(jìn)度計(jì)劃完成工期內(nèi)的工程量時(shí),甲方有權(quán)高價(jià)在外面請(qǐng)人幫忙完成,乙方無(wú)權(quán)阻擾,其工資從乙方工程進(jìn)度款中扣取,工期拖延一天處以500—5000元的工期處罰金,按工期計(jì)劃乙方提前完成應(yīng)給與獎(jiǎng)勵(lì)。
3、因乙方原因造成工程停工三天以上,甲方有權(quán)單方面終止合同另找施工隊(duì),結(jié)算按實(shí)際完成工程量的60%結(jié)算,結(jié)算時(shí)間按工程主體全部封頂后結(jié)算,余下的部分作為重組新班組和甲方的損失費(fèi)用。
六、質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)規(guī)格按照施工圖紙?jiān)O(shè)計(jì)變更通知及現(xiàn)行的國(guó)家有關(guān)強(qiáng)制性規(guī)范規(guī)定施工,并達(dá)到國(guó)家工程品質(zhì)驗(yàn)收合格標(biāo)準(zhǔn),如有返工給甲方造成材料浪費(fèi)或延誤工期的,甲方有權(quán)追究其賠償責(zé)任并罰款,費(fèi)用從乙方工資中扣回。
七、安全要求1、乙方工人進(jìn)入施工現(xiàn)場(chǎng)都必須遵守安全操作規(guī)程,佩戴安全帽,穿工作服,穿膠鞋上班。
2、上班時(shí)間不許喝酒,打鬧,嚴(yán)格安全生產(chǎn)條例方針,及項(xiàng)目部組織所要求的安全知識(shí)講座內(nèi)容交底,進(jìn)行施工。
3、如乙方在施工過(guò)程所造成的任何安全事故,由乙方負(fù)全部責(zé)任和費(fèi)用及事后處理,與甲方無(wú)關(guān)。
4、不帶安全帽,穿拖鞋,喝酒上班的發(fā)現(xiàn)一次每人每次30元罰款,此款從工資中扣除,并通報(bào)批評(píng),現(xiàn)場(chǎng)嚴(yán)禁帶小孩或社會(huì)閑雜人員進(jìn)入工地,住宿,逗留。
八、付款方式本工程第一次按工程總量的三樓付款80%,然后按月進(jìn)度工程量的80%付款。
余款在完成承包內(nèi)工作后兩個(gè)月內(nèi)結(jié)清九、其他1、本合同未盡事宜,雙方可根據(jù)情況隨時(shí)協(xié)商補(bǔ)充,補(bǔ)充協(xié)議與本合同具有同等效力。
2、本合同書自簽字之日起生效,工程竣工,工程款全部結(jié)清后本民法典律效力自行終止。
3、本協(xié)議一式兩份,雙方各持一份,同時(shí)具有相應(yīng)法律效力。